“征衫容易”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“征衫容易”全詩
千里江上去。
夜宿晨興,一一舊時路。
百年忘了旬頭,被人饞破,故紙里、是爭雄處。
||1111怎生訴。
欲待細與分疏,其如有憑據。
包里生魚,活底怎遭遇。
相逢樽酒何時,征衫容易,君去也、自家須住。
作者簡介(陳亮)

陳亮(1143—1194)原名汝能,后改名陳亮,字同甫,號龍川,婺州永康(今屬浙江)人。婺州以解頭薦,因上《中興五論》,奏入不報。孝宗淳熙五年,詣闕上書論國事。后曾兩次被誣入獄。紹熙四年光宗策進士第一,狀元。授簽書建康府判官公事,未行而卒,謚號文毅。所作政論氣勢縱橫,詞作豪放,有《龍川文集》《龍川詞》,宋史有傳。
《祝英臺近(六月十一日送葉正則如江陵)》陳亮 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞《祝英臺近(六月十一日送葉正則如江陵)》是宋代陳亮創作的。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
駕扁舟,沖劇暑。
千里江上去。
夜宿晨興,一一舊時路。
百年忘了旬頭,被人饞破,故紙里、是爭雄處。
||1111怎生訴。
欲待細與分疏,其如有憑據。
包里生魚,活底怎遭遇。
相逢樽酒何時,征衫容易,君去也、自家須住。
詩意:
這首詩詞描繪了陳亮送別葉正則,航行在炎熱的夏天江上的情景。詩人通過詩詞表達了對別離的思念之情和對友誼的珍重。他回憶起了與葉正則在過去的旅途中的點點滴滴,把友情的珍貴與歲月的流轉相對照。詩人感慨地表示,百年之后,人們可能會對他們的友情不以為然,就像被人吃剩的飯菜一樣,只能在古紙上留下爭雄的痕跡。詩人對于分別的心情和思念之情表達得深沉而悲涼。
賞析:
這首詩詞以簡潔的語言描繪了詩人與葉正則的離別場景,通過對旅途中點滴細節的回憶,表達了詩人對友誼的珍重和對分別的思念之情。詩中運用了一些意象,如"駕扁舟,沖劇暑"和"夜宿晨興,一一舊時路",生動地刻畫了航行在江上的情景,以及詩人在旅途中的經歷。詩人以"百年忘了旬頭,被人饞破,故紙里、是爭雄處"的形象比喻,表達了友情的珍貴和歲月的無情,感慨萬千。最后兩句"相逢樽酒何時,征衫容易,君去也、自家須住"表達了詩人對再次相見和友情延續的期待,同時也表示了友誼難以維系,離別之后的心情沉重。整首詩詞情感真摯,語言簡練,通過對細節的描寫和比喻的運用,表達了詩人對友情的思念和對歲月流轉的感慨,給人以深刻的印象。
“征衫容易”全詩拼音讀音對照參考
zhù yīng tái jìn liù yuè shí yī rì sòng yè zhèng zé rú jiāng líng
祝英臺近(六月十一日送葉正則如江陵)
jià piān zhōu, chōng jù shǔ.
駕扁舟,沖劇暑。
qiān lǐ jiāng shǎng qù.
千里江上去。
yè sù chén xīng, yī yī jiù shí lù.
夜宿晨興,一一舊時路。
bǎi nián wàng le xún tóu, bèi rén chán pò, gù zhǐ lǐ shì zhēng xióng chù.
百年忘了旬頭,被人饞破,故紙里、是爭雄處。
1111 zěn shēng sù.
||1111怎生訴。
yù dài xì yǔ fēn shū, qí rú yǒu píng jù.
欲待細與分疏,其如有憑據。
bāo lǐ shēng yú, huó dǐ zěn zāo yù.
包里生魚,活底怎遭遇。
xiāng féng zūn jiǔ hé shí, zhēng shān róng yì, jūn qù yě zì jiā xū zhù.
相逢樽酒何時,征衫容易,君去也、自家須住。
“征衫容易”平仄韻腳
平仄:平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 (仄韻) 入聲十一陌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。