“書成雁去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“書成雁去”全詩
夜來無奈被西風,更吹做、一簾秋雨。
征衫拂淚,闌干倚醉,羞對黃花無語。
寄書除是雁來時,又只恐、書成雁去。
分類: 鵲橋仙
作者簡介(楊炎正)

楊炎正(1145—?)字濟翁,廬陵(今江西吉安)人,楊萬里之族弟。慶元二年(1196)年五十二始登第,受知于京鏜,為寧縣簿。六年,除架閣指揮,尋罷官。嘉定三年(1210)于大理司直任上以臣僚論劾,詔與在外差遣,知藤州。嘉定七年又被論罷,改知瓊州,官至安撫使。楊炎正與辛棄疾交誼甚厚,多有酬唱。
《鵲橋仙》楊炎正 翻譯、賞析和詩意
《鵲橋仙》是一首宋代的詩詞,作者是楊炎正。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞中文譯文:
思歸時節,乍寒天氣,
總是離人愁緒。
夜來無奈被西風,
更吹做、一簾秋雨。
征衫拂淚,闌干倚醉,
羞對黃花無語。
寄書除是雁來時,
又只恐、書成雁去。
詩意:
這首詩詞描繪了思念歸鄉的心情和離別之苦。在寒冷的季節里,思念之情總是讓人感到憂愁。夜晚來臨時,無奈之下被西風吹起,雨水如煙,仿佛一簾秋雨。作者穿著征衫,拂去淚水,倚靠在窗欞上,默默醉倒。面對著黃花,心中無法言語,只能默默地羞怯。作者將信件寄出,希望只有雁兒來時才能傳達,卻擔心信件會隨著雁兒的離去而失去意義。
賞析:
《鵲橋仙》以細膩的筆觸描繪了離別時的傷感情緒和思鄉之苦。通過描寫寒冷的天氣、離人的憂愁、夜晚的西風和秋雨,詩人創造了一種凄涼的氛圍,使讀者能夠感受到作者內心的痛苦和無奈。詩中的征衫拂淚、闌干倚醉,表達了作者對離別的無奈和沉痛,黃花無語的情節更加凸顯了作者的羞怯和無法言表的心情。最后,作者寄出的信件,象征著對親人和故鄉的思念之情,但又擔心信件會隨著雁兒的離去而失去意義,這一情節更加加深了離別的痛苦和不安。
整首詩詞以凄涼、憂愁的情感為主線,通過對自然景物和人物內心的描寫,將離別的苦痛和思念的情感傳遞給讀者。這首詩詞通過細膩的語言和形象的描繪,表達了作者對故鄉和親人的深深思念,以及在離別時無法言表的痛苦和無奈,給人一種深深的感動和共鳴。
“書成雁去”全詩拼音讀音對照參考
què qiáo xiān
鵲橋仙
sī guī shí jié, zhà hán tiān qì, zǒng shì lí rén chóu xù.
思歸時節,乍寒天氣,總是離人愁緒。
yè lái wú nài bèi xī fēng, gèng chuī zuò yī lián qiū yǔ.
夜來無奈被西風,更吹做、一簾秋雨。
zhēng shān fú lèi, lán gān yǐ zuì, xiū duì huáng huā wú yǔ.
征衫拂淚,闌干倚醉,羞對黃花無語。
jì shū chú shì yàn lái shí, yòu zhǐ kǒng shū chéng yàn qù.
寄書除是雁來時,又只恐、書成雁去。
“書成雁去”平仄韻腳
平仄:平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。