“楚梅春透”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“楚梅春透”全詩
楚梅春透。
忍放持杯手。
莫唱陽關,免濕盈盈袖。
君行后。
那人消瘦。
不惱詩腸否。
分類: 點絳唇
作者簡介(楊炎正)

楊炎正(1145—?)字濟翁,廬陵(今江西吉安)人,楊萬里之族弟。慶元二年(1196)年五十二始登第,受知于京鏜,為寧縣簿。六年,除架閣指揮,尋罷官。嘉定三年(1210)于大理司直任上以臣僚論劾,詔與在外差遣,知藤州。嘉定七年又被論罷,改知瓊州,官至安撫使。楊炎正與辛棄疾交誼甚厚,多有酬唱。
《點絳唇(送別洪才之)》楊炎正 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞是楊炎正在宋代創作的《點絳唇(送別洪才之)》。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
水載離懷,暮帆吹月寒欺酒。
楚梅春透。忍放持杯手。
莫唱陽關,免濕盈盈袖。
君行后。那人消瘦。
不惱詩腸否。
詩意:
這首詩描繪了離別時的情景和詩人的心情。詩人坐在船上,水面上泛起離別之情,晚風吹拂著帆,月光寒冷似乎在嘲笑飲酒的人。楚梅的春光透過船窗,詩人忍住了放下酒杯的手。他告誡不要唱起離別的歌曲,以免濕潤了盈盈的袖子。當朋友離去后,那人變得消瘦。詩人問自己,難道他不為這樣的離別而憂傷嗎?
賞析:
這首詩詞以細膩的筆觸描繪了離別的情景和詩人內心的感受。詩人運用了水、帆、月、酒等意象,表達了離別的凄涼和傷感。水載離懷,暮帆吹月寒欺酒的描寫,展示了離別時的凄涼氣氛。楚梅春透的意象,則增添了一絲溫暖和希望。詩人忍住了放下酒杯的手,表現出內心的糾結和不舍。他告誡不要唱起離別的歌曲,顯示了對離別的擔憂和憂傷。
整首詩詞情感真摯,意境清幽。通過對離別場景的描繪,詩人將內心的情感傳達給讀者,引發人們對離別的共鳴和思考。詩中的意象和情感交融,構成了一幅動人的畫面。此詩表達了離別時的復雜情感,同時也抒發了詩人對友誼和人情的思索與思念之情。
“楚梅春透”全詩拼音讀音對照參考
diǎn jiàng chún sòng bié hóng cái zhī
點絳唇(送別洪才之)
shuǐ zài lí huái, mù fān chuī yuè hán qī jiǔ.
水載離懷,暮帆吹月寒欺酒。
chǔ méi chūn tòu.
楚梅春透。
rěn fàng chí bēi shǒu.
忍放持杯手。
mò chàng yáng guān, miǎn shī yíng yíng xiù.
莫唱陽關,免濕盈盈袖。
jūn xíng hòu.
君行后。
nà rén xiāo shòu.
那人消瘦。
bù nǎo shī cháng fǒu.
不惱詩腸否。
“楚梅春透”平仄韻腳
平仄:仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲二十六宥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。