“多照施顰”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“多照施顰”全詩
風味隔花塵。
簾波浸筍,窗紗分柳,還過天津。
近時無覓湘云處,不記是行人。
樓高望遠,應將秦鏡,多照施顰。
分類: 眼兒媚
作者簡介(史達祖)
史達祖1163~1220?年,字邦卿,號梅溪,汴(河南開封)人。一生未中第,早年任過幕僚。韓侂胄當國時,他是最親信的堂吏,負責撰擬文書。韓敗,史牽連受黥刑,死于貧困中。史達祖的詞以詠物為長,其中不乏身世之感。他還在寧宗朝北行使金,這一部分的北行詞,充滿了沉痛的家國之感。今傳有《梅溪詞》。存詞112首。
《眼兒媚(寄贈)》史達祖 翻譯、賞析和詩意
《眼兒媚(寄贈)》是宋代詩人史達祖創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
潘郎心老不成春。
風味隔花塵。
簾波浸筍,窗紗分柳,還過天津。
近時無覓湘云處,不記是行人。
樓高望遠,應將秦鏡,多照施顰。
詩意:
這首詩以寫景的方式抒發了詩人對遠方愛人的思念之情。詩中詩人把自己比作潘安,而離別的心情則表達為心老不成春,即無法感受到春天的歡樂和生機。詩中通過描繪窗簾波浸筍、窗紗分隔柳枝,以及回憶與愛人相會的天津等細膩的描寫,展現了詩人對離別時光的懷念和對愛人的思念之情。詩人在遠離愛人的時刻,感嘆近來無法再尋找到與愛人相見的地方,甚至不記得曾經與自己相遇的行人。最后兩句表達了詩人對愛人的期待,希望高樓之上的秦鏡能多照愛人的顰臉。
賞析:
《眼兒媚(寄贈)》以簡潔細膩的語言,表達了詩人對離別時光的懷念和對愛人的思念之情。通過描繪窗簾波浸筍、窗紗分隔柳枝等細節,詩人將自己與愛人之間的距離和隔閡生動地展現出來。詩中的“天津”一詞,既指地名,也有“天涯海角”的意味,進一步強調了離別的遙遠和思念的深切。最后兩句中的“秦鏡”象征著遠方的鏡子,詩人期望鏡子能多次反射愛人的顰臉,表達了對愛人的期待和渴望。整首詩詞情感真摯,意境清新,給人以深深的思考和共鳴。
“多照施顰”全詩拼音讀音對照參考
yǎn ér mèi jì zèng
眼兒媚(寄贈)
pān láng xīn lǎo bù chéng chūn.
潘郎心老不成春。
fēng wèi gé huā chén.
風味隔花塵。
lián bō jìn sǔn, chuāng shā fēn liǔ, hái guò tiān jīn.
簾波浸筍,窗紗分柳,還過天津。
jìn shí wú mì xiāng yún chù, bù jì shì xíng rén.
近時無覓湘云處,不記是行人。
lóu gāo wàng yuǎn, yīng jiāng qín jìng, duō zhào shī pín.
樓高望遠,應將秦鏡,多照施顰。
“多照施顰”平仄韻腳
平仄:平仄平平
韻腳:(平韻) 上平十一真 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。