“垂楊帶苑”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“垂楊帶苑”全詩
便恰限、花間再見。
雙眉最現愁深淺。
隔雨春山兩點。
回頭但、垂楊帶苑。
想今夜、銅駝夢遠。
行人去了鶯聲怨。
此度關心未免。
分類: 杏花天
作者簡介(史達祖)
史達祖1163~1220?年,字邦卿,號梅溪,汴(河南開封)人。一生未中第,早年任過幕僚。韓侂胄當國時,他是最親信的堂吏,負責撰擬文書。韓敗,史牽連受黥刑,死于貧困中。史達祖的詞以詠物為長,其中不乏身世之感。他還在寧宗朝北行使金,這一部分的北行詞,充滿了沉痛的家國之感。今傳有《梅溪詞》。存詞112首。
《杏花天》史達祖 翻譯、賞析和詩意
《杏花天》是一首宋代的詩詞,作者是史達祖。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
杏花天,
The sky filled with apricot blossoms,
古城官道花如霰。
Ancient city's official road covered in blossoms like snowflakes.
便恰限、花間再見。
Just at the right moment, we meet again amidst the flowers.
雙眉最現愁深淺。
The depth of sorrow is most evident in your furrowed brows.
隔雨春山兩點。
Through the rain, two distant points of spring mountains.
回頭但、垂楊帶苑。
Looking back, willows drooping along the imperial garden.
想今夜、銅駝夢遠。
Tonight, thoughts of distant dreams and bronze camels arise.
行人去了鶯聲怨。
The departing traveler laments the loss of the warbler's song.
此度關心未免。
At this moment, concern is inevitable.
詩意:《杏花天》以寫景抒懷的手法,表達了詩人對美麗的杏花天空的稱贊以及對離別的憂愁之情。詩人在古城的官道上看到了花如雪花般飄落的杏花,隨后與情人相遇于花間,但他注意到情人的雙眉之間流露出了深深的愁苦。詩人透過雨幕望去,遠處的春山隱隱可見。回頭時,他看到了垂柳環繞的皇家園林。詩人回想起這個夜晚,他的思緒飄遠,想到了遙遠的夢幻般的銅駝。離別的行人聽不到鶯的歌聲,詩人認為這種別離令人難以釋懷。
賞析:這首詩詞通過描繪春天的美景和離別的情感,展示了詩人對美好事物的喜愛和對別離的痛苦之情。詩人以細膩的筆觸描繪了杏花盛開的景象,展現了春天的繁華和美麗。他通過描述情人的表情和眉宇間的愁苦,傳達了內心深處的憂傷和離別的痛楚。詩人通過描寫遠處的春山和回頭所見的園林景色,營造了一種離別時的無盡思緒和向往遠方的情感。整首詩詞情感真摯、意境唯美,通過對自然景物和人情世故的描繪,表達了詩人對美的追求和對離別的感傷,引發讀者共鳴。
“垂楊帶苑”全詩拼音讀音對照參考
xìng huā tiān
杏花天
gǔ chéng guān dào huā rú sǎn.
古城官道花如霰。
biàn qià xiàn huā jiān zài jiàn.
便恰限、花間再見。
shuāng méi zuì xiàn chóu shēn qiǎn.
雙眉最現愁深淺。
gé yǔ chūn shān liǎng diǎn.
隔雨春山兩點。
huí tóu dàn chuí yáng dài yuàn.
回頭但、垂楊帶苑。
xiǎng jīn yè tóng tuó mèng yuǎn.
想今夜、銅駝夢遠。
xíng rén qù le yīng shēng yuàn.
行人去了鶯聲怨。
cǐ dù guān xīn wèi miǎn.
此度關心未免。
“垂楊帶苑”平仄韻腳
平仄:平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十三阮 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。