“須知命帶將來”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“須知命帶將來”全詩
歲換星移,祿運又交午。
須知命帶將來,福推不去,穩做個、榮華彭祖。
記初度。
謝他紫燕黃鸝,爭先送好語。
春滿湖山,歷歷舊游處。
管教柳外行廚,花邊步_,長占斷、好晴奇雨。
作者簡介(洪咨夔)

洪咨夔,(1176~1236),南宋詩人,漢族人。字舜俞,號平齋。於潛(今屬浙江臨安縣)人。嘉泰二年(1202)進士。授如皋主簿,尋為饒州教授。作《大治賦》,受到樓鑰賞識。著作有《春秋說》3卷、《西漢詔令攬鈔》等。
《祝英臺近(為老人壽)》洪咨夔 翻譯、賞析和詩意
《祝英臺近(為老人壽)》是宋代洪咨夔創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
臉長紅,眉半白,老鶴飽風露。
Face reddened, eyebrows half white, like an old crane braving wind and dew.
歲換星移,祿運又交午。
Years pass, stars shift, and fortune aligns at noon.
須知命帶將來,福推不去,穩做個、榮華彭祖。
One must understand that fate carries the future, fortune cannot be pushed away. Steadfastly become a dignified ancestor with honor and glory.
記初度。謝他紫燕黃鸝,爭先送好語。
Remembering the first encounter, grateful for the purple swallows and yellow orioles, competing to deliver kind words.
春滿湖山,歷歷舊游處。
Spring fills the lakes and mountains, vividly marking the places of past joys.
管教柳外行廚,花邊步_,長占斷、好晴奇雨。
Commanding the willows outside, the chef's steps are adorned with flowers, always catching the intermittent, delightful rain and sunshine.
詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
這首詩詞描述了一個年邁的人物。他的臉色紅潤,眉毛已經有些白了,像一只老鶴經受著風露的考驗。歲月流轉,星星也改變了位置,他的命運在午時又交匯。詩人告誡人們要明白,命運帶著未來,福氣是無法推開的,應該穩重地成為一個光榮的祖先。他記住了最初的時刻,在這里感謝紫燕和黃鸝,它們爭著送來美好的話語。春天充滿了湖山,他歷歷記得過去游玩的地方。他在柳樹外面管教著廚房,他的步伐像花邊一樣美麗,總能遇到間斷的晴天和奇妙的雨水。
這首詩詞表達了對老年人的贊美和敬意。詩人通過描繪老人的容貌和命運的變遷,表達了老人的智慧、堅韌和對生活的樂觀態度。詩中還融入了自然景觀的描寫,以及對歲月流轉和人生變化的思考。整首詩詞以簡潔明快的語言表達了對老人的祝福和對人生的思考,展現了作者深刻的感悟和對美好生活的追求。
詩人洪咨夔是宋代的文學家,他的詩作以清新自然、婉約細膩為特點,這首《祝英臺近(為老人壽)》也展現了他的寫作風格和藝術才華。
“須知命帶將來”全詩拼音讀音對照參考
zhù yīng tái jìn wèi lǎo rén shòu
祝英臺近(為老人壽)
liǎn cháng hóng, méi bàn bái, lǎo hè bǎo fēng lù.
臉長紅,眉半白,老鶴飽風露。
suì huàn xīng yí, lù yùn yòu jiāo wǔ.
歲換星移,祿運又交午。
xū zhī mìng dài jiāng lái, fú tuī bù qù, wěn zuò gè róng huá péng zǔ.
須知命帶將來,福推不去,穩做個、榮華彭祖。
jì chū dù.
記初度。
xiè tā zǐ yàn huáng lí, zhēng xiān sòng hǎo yǔ.
謝他紫燕黃鸝,爭先送好語。
chūn mǎn hú shān, lì lì jiù yóu chù.
春滿湖山,歷歷舊游處。
guǎn jiào liǔ wài háng chú, huā biān bù, zhǎng zhàn duàn hǎo qíng qí yǔ.
管教柳外行廚,花邊步_,長占斷、好晴奇雨。
“須知命帶將來”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。