“旗幟倚風飛電影”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“旗幟倚風飛電影”全詩
長淮路、夜亭警燧,曉營吹角。
綠鬢將軍思飲馬,黃頭奴子驚聞鶴。
想中原、父老已心知,今非昨。
狂鯢剪,于菟縛。
單于命,春冰薄。
政人人自勇,翹關還槊。
旗幟倚風飛電影,戈鋌射月明霜鍔。
且莫令、榆柳塞門秋,悲搖落。
分類: 滿江紅
作者簡介(黃機)
黃機,字幾仲(一作幾叔),號竹齋。南宋婺州東陽(今屬浙江)人。曾仕州郡,也是著名詩人。著有《竹齋詩余》、《霜天曉角·儀真江上夜泊》等。
《滿江紅》黃機 翻譯、賞析和詩意
《滿江紅》是一首宋代詩詞,作者是黃機。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
滿江紅
萬灶貔貅,便直欲、掃清關洛。
長淮路、夜亭警燧,曉營吹角。
綠鬢將軍思飲馬,黃頭奴子驚聞鶴。
想中原、父老已心知,今非昨。
狂鯢剪,于菟縛。
單于命,春冰薄。
政人人自勇,翹關還槊。
旗幟倚風飛電影,戈鋌射月明霜鍔。
且莫令、榆柳塞門秋,悲搖落。
詩詞中的中文譯文如下:
滿江紅
火燒千萬家,心中欲將清除關洛。
長淮路上,夜晚亭臺上點燧火,黎明時軍營吹鳴軍號。
將軍綠鬢想念飲馬,奴仆聽到鶴的叫聲也嚇了一跳。
想到中原的父老已經心知肚明,今非昔比。
剪去狂鯢的腦袋,在菟絲草上捆綁。
單于下令,春天的冰已經薄弱。
政權的人們個個自以為勇武,高舉關洛的戰戈。
旗幟倚風飄揚如電影,戈鋌在月光下閃爍冰霜般的鋒芒。
暫且不要讓榆柳堵塞大門,秋天悲傷地搖落。
《滿江紅》這首詩詞表達了作者對戰爭時局的思考和感慨。詩詞以動情的筆觸描繪了戰爭的殘酷場景,描述了戰火蔓延、家園毀滅的景象。詩中提到的關洛指的是關中和洛陽,意味著整個中原地區。將軍、奴仆和父老等不同身份的人物形象,突出了戰爭對各個階層的影響。詩人表達了對戰爭的痛心和對家園的思念,對當時的局勢進行了深刻的觸動和反思。最后兩句以榆柳堵塞大門和秋天的搖落作為隱喻,表示希望戰亂能盡快結束,重歸和平與繁榮。
整首詩詞以短小有力的語言描繪了戰爭的殘酷和人們的痛苦,同時又透露出對和平的渴望和對戰火的警醒。通過對戰爭的描寫和對人情況感受的表達,詩詞表達了作者的情感與觀點,具有強烈的感染力和表現力。
“旗幟倚風飛電影”全詩拼音讀音對照參考
mǎn jiāng hóng
滿江紅
wàn zào pí xiū, biàn zhí yù sǎo qīng guān luò.
萬灶貔貅,便直欲、掃清關洛。
zhǎng huái lù yè tíng jǐng suì, xiǎo yíng chuī jiǎo.
長淮路、夜亭警燧,曉營吹角。
lǜ bìn jiāng jūn sī yìn mǎ, huáng tóu nú zi jīng wén hè.
綠鬢將軍思飲馬,黃頭奴子驚聞鶴。
xiǎng zhōng yuán fù lǎo yǐ xīn zhī, jīn fēi zuó.
想中原、父老已心知,今非昨。
kuáng ní jiǎn, yú tú fù.
狂鯢剪,于菟縛。
chán yú mìng, chūn bīng báo.
單于命,春冰薄。
zhèng rén rén zì yǒng, qiào guān hái shuò.
政人人自勇,翹關還槊。
qí zhì yǐ fēng fēi diàn yǐng, gē dìng shè yuè míng shuāng è.
旗幟倚風飛電影,戈鋌射月明霜鍔。
qiě mò lìng yú liǔ sāi mén qiū, bēi yáo luò.
且莫令、榆柳塞門秋,悲搖落。
“旗幟倚風飛電影”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十三梗 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。