“見說蒼茫云海外”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“見說蒼茫云海外”全詩
這些愁。
幾時休。
才趁風檣,千里到揚州。
見說蒼茫云海外,天杳杳,水愁愁。
男兒三十敝貂裘。
強追游。
夢魂羞。
可解籌邊,談笑覓封侯。
休傍塞垣釃酒去,傷望眼,怕層樓。
分類: 江城子
作者簡介(李好古)
李好古,南宋詞人。生平不詳。自署鄉貢免解進士。清吟閣本《陽春白雪》載:“好古字仲敏,原籍下郢(今陜西渭南縣東北),可備一說。”根據他寫于揚州的兩首《八聲甘州》、兩首《江城子》里的自述推斷,他大約活動于南宋中后期。少年有大志,但無法獲得報國的機會,大約30歲時尚未求到功名,于是乘船千里,到揚州一帶游覽。又據其《酹江月》:“四十男兒當富貴,誰念漂零南北”,可知他中年以后仍然不得意,到處流浪。
《江城子》李好古 翻譯、賞析和詩意
《江城子》是一首宋代的詩詞,作者是李好古。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
江城子
從來難翦是離愁。
這些愁。
幾時休。
才趁風檣,千里到揚州。
見說蒼茫云海外,
天杳杳,水愁愁。
男兒三十敝貂裘。
強追游。
夢魂羞。
可解籌邊,談笑覓封侯。
休傍塞垣釃酒去,
傷望眼,怕層樓。
中文譯文:
江城子
離別的憂愁向來難以消除。
這些憂愁,
何時才能休?
剛剛乘著順風的船,千里迢迢到了揚州。
聽說蒼茫的云海在遠方,
天空昏暗,水面凄涼。
男兒三十歲了,貂皮大衣也破舊了。
卻還要勉力追逐游玩,
夢中的靈魂也感到羞愧。
也許可以通過參與國家邊防之籌劃,
在談笑中尋找升官發財的機會。
不要再靠近邊塞去飲酒作樂,
傷害了眼睛,也怕那高樓。
詩意與賞析:
《江城子》描繪了作者離別時的憂愁和對故鄉的思念。詩中的江城指的是長江流經的城市,可能是作者離開家鄉的地方。詩的前兩句表達了離別所帶來的難以消散的憂愁之情。作者在遠離家鄉的旅途中,乘船經過千里,來到了揚州。揚州是一個美麗而富裕的城市,但是作者在那里聽說了遠方的云海,天空昏暗,水面凄涼,這使他更加思念家鄉的親人和故土。
詩的后半部分描繪了一個三十歲的男子,他的貂皮大衣已經破舊,但他仍然努力追逐游玩,夢中的靈魂也感到羞愧。這里反映了作者對時光流逝和年齡增長的感慨,同時也抒發了對功名富貴的向往。
最后兩句表達了作者的忠告和對自己的告誡。他不愿意再靠近邊塞去飲酒作樂,因為那會傷害眼睛,也怕那高樓。這是對邊塞生活的拒絕,邊塞的環境艱苦,高樓象征著虛榮和世俗。
整首詩以離愁為主題,通過描繪離別、思鄉、追逐和對邊塞生活的拒絕,展現了作者內心的憂愁和對人生的思考。詩中運用了對比和意象的手法,使得詩意深遠,給讀者留下了深刻的印象。
“見說蒼茫云海外”全詩拼音讀音對照參考
jiāng chéng zǐ
江城子
cóng lái nán jiǎn shì lí chóu.
從來難翦是離愁。
zhèi xiē chóu.
這些愁。
jǐ shí xiū.
幾時休。
cái chèn fēng qiáng, qiān lǐ dào yáng zhōu.
才趁風檣,千里到揚州。
jiàn shuō cāng máng yún hǎi wài, tiān yǎo yǎo, shuǐ chóu chóu.
見說蒼茫云海外,天杳杳,水愁愁。
nán ér sān shí bì diāo qiú.
男兒三十敝貂裘。
qiáng zhuī yóu.
強追游。
mèng hún xiū.
夢魂羞。
kě jiě chóu biān, tán xiào mì fēng hóu.
可解籌邊,談笑覓封侯。
xiū bàng sāi yuán shāi jiǔ qù, shāng wàng yǎn, pà céng lóu.
休傍塞垣釃酒去,傷望眼,怕層樓。
“見說蒼茫云海外”平仄韻腳
平仄:仄平平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲九泰 (仄韻) 去聲九泰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。