“隔墻折得杏花枝”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“隔墻折得杏花枝”全詩
隔墻折得杏花枝。
青春半面妝如畫,細雨三更花又飛。
輕愛別,舊相知。
斷腸青冢幾斜暉。
斷紅一任風吹起,結習空時不點衣。
作者簡介(吳文英)

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
思佳客·賦半面女髑髏賞析
這首題為“賦半面女髑髏”的詞,是吳文英借對神秘莫測的鬼魂世界的描述,反映對現實人生的消極悲歡,也借由此觸動的情感創傷,寄托了他對不幸女子青春生命的哀悼。
吳文英是南宋末情感豐富而頗具幻覺的詞人之一,他以奇妙的想象和凝煉生動的筆調從另一視角去賦女髑髏。將它幻化成了一個充滿生活情趣的活的女鬼。
她一如生前一樣,睡得之后以釵燕輕輕梳理長長的香云。釵燕即玉釵,為婦女首飾。“云”即指婦女濃密的秀發。“釵燕攏云”意味著粗略草率的梳妝,顯出睡意未消,心情慵倦,以此從側面地暗示了其難掩的天然麗質,古時人們相信,鬼魂也同活人一樣生活著,所不同的只是他們生活在陰間,而活動在夜深人靜之時。她“睡起時”已是夜半更深了。南宋詩人曾有“春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來”之句。這女鬼悠揚而輕易地從隔墻折來杏花枝嬉弄玩耍。這里所表現的不是單純的鬼趣,而是欲以說明她并未忘記春的到來。而特別折下標志艷麗春光的杏花,則表明她對人間美好事物依然留戀。第三句掉回詞筆點明所賦的詞題。在幻覺中詞人覺得這已不是“半面女髑髏”,而是“青春半面”的美麗女子,妝飾如畫。以上三句極其恰當地描述了女鬼的生活情趣,詞筆都是輕快活潑的。在“細雨三更花又飛”句,詞情突然轉變,以凄厲而悲慘的意象表示一個年輕生命的夭折。這種不幸的夭折,世間不知有多少。而從面前的這半面女髑髏,使人自然地又想到這也是一個早天的生命。“花又飛”令作者的想象離開本題而勾起對美好情事的感傷。自然地過渡到下闕的自我抒情。
“輕愛別”是詞人惋惜這早天的女子輕易地便恩愛永別:“舊相知”是幻覺中覺得半面女髑髏好似舊日相知的情人,因為她的命運也是如此。簡短的兩句,包含了說不盡的人世滄桑和死生無常的凄涼情感。
詞情在此之后轉為強烈,緊接的一句“斷腸青冢幾斜暉”推向高潮。青冢借指婦女的墳墓。現實環境中,芳冢旁掛著幾縷落日的寒暉,特別容易令人感到凄涼和心酸,這里便埋葬著昔日所戀的情人,觸景生情,怎不悲痛欲絕。“斷腸”正表達了這種悲痛的強烈程度。結尾兩句,詞意大大轉折,作者似乎也試圖以超脫的心情進行自我安慰,以減輕悲痛。但這里的“花”并非指鮮花,而是“斷紅”。這很切詞題,以“斷紅”借指舊日相知的亡靈,它有感有知,任風吹起。可是詞人卻有意抑制住自己的情感,努力使心境趁歸平靜。結尾兩句本欲以淡語忘情,但從全詞所表現的那種對那死去的年輕女子的同情、愛憐之情和由此引起的內心的波瀾,都足以說明留在心目中的許多深刻的印象是不易輕輕抹掉的。
從這首詞的內容看,很顯然已是他晚年的作品,其間寄托了詞人無限的哀思。這首詞在藝術表現方面將幻覺的描寫與主觀抒情巧妙地結合在一起,詞意較為含蓄曲折,甚至有些晦澀,但其間卻隱藏著作者不愿為人所知的真實情感。聯系作者一生的際遇看,讀者亦不難看到這首小詞優美的辭情和生動的形象是具有很強的感染力的。
“隔墻折得杏花枝”全詩拼音讀音對照參考
sī jiā kè fù bàn miàn nǚ dú lóu
思佳客·賦半面女髑髏
chāi yàn lǒng yún shuì qǐ shí.
釵燕攏云睡起時。
gé qiáng zhé dé xìng huā zhī.
隔墻折得杏花枝。
qīng chūn bàn miàn zhuāng rú huà, xì yǔ sān gēng huā yòu fēi.
青春半面妝如畫,細雨三更花又飛。
qīng ài bié, jiù xiāng zhī.
輕愛別,舊相知。
duàn cháng qīng zhǒng jǐ xié huī.
斷腸青冢幾斜暉。
duàn hóng yī rèn fēng chuī qǐ, jié xí kōng shí bù diǎn yī.
斷紅一任風吹起,結習空時不點衣。
“隔墻折得杏花枝”平仄韻腳
平仄:平平平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。