• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “殷云度雨疏桐落”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    殷云度雨疏桐落”出自宋代吳文英的《鷓鴣天·化度寺作》, 詩句共7個字,詩句拼音為:yīn yún dù yǔ shū tóng luò,詩句平仄:平平仄仄平平仄。

    “殷云度雨疏桐落”全詩

    《鷓鴣天·化度寺作》
    池上紅衣伴倚闌,棲鴉常帶夕陽還。
    殷云度雨疏桐落,明月生涼寶扇閑。
    鄉夢窄,水天寬。
    小窗愁黛淡秋山。
    吳鴻好為傳歸信,楊柳閶門屋數間。

    作者簡介(吳文英)

    吳文英頭像

    吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。

    鷓鴣天·化度寺作翻譯及注釋

    翻譯
    水池上的朵朵紅蓮,陪伴我獨倚欄桿。在附近棲息的烏鴉,都帶著夕陽飛還。剛剛過去一陣陰云急雨,蕭疏的梧桐又飄落幾個葉片。明月已露出秋天的涼意,用來驅暑的寶扇開始置閑。
    歸鄉的夢境總是短得可憐,碧水藍天卻寬闊無邊,我憑倚小窗極目遠眺,均勻處淡淡的秋山,也如同美人皺眉含著幽怨。飛往吳地的大雁啊,請你給我傳達一下思歸的心愿。閶門外楊柳蔭下的幾間小屋,惹得我夢繞魂牽,每時每刻都在思念。

    注釋
    1.鷓鴣天:詞牌名。據唐人詩句“春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”而取名。又名《思佳客》、《思越人》,賀鑄詞因有“梧桐半死清霜后”句,稱《半死桐》。平韻,五十五字。上片七言四句,相當于一首七絕。下片換頭兩個三字句,如改為七言仄腳句,也是一首七絕。可見此調由一首七律演變而成。上片兩個七字句,和換頭兩個三字句,前人用對偶的較多。
    2.化度寺:化度寺在杭州西部江漲橋附近。《杭州府志》:“化度寺在仁和縣北江漲橋,原名水云,宋治平二年改。”
    3.紅衣:蓮花。
    4.倚闌:憑靠在欄桿上。
    5.殷云:濃云。
    6.閑:閑置。
    7.鄉夢窄:思鄉的夢太短。
    8.愁黛:愁眉。
    9.吳鴻:指蘇州一帶飛來的大雁。
    10.閶(chāng)門:蘇州西門。這里指作者姬妾所居之處。

    鷓鴣天·化度寺作創作背景

      這是一首思鄉悲秋感懷之詞。詞人寓居杭州西部江漲橋附近的化度寺時,見秋景變化而心生感觸,思念遠在蘇州的家人,因此寫下這一首詞,抒發了悵惘之情,被思念之人當為他的蘇州姬妾。

    鷓鴣天·化度寺作鑒賞

      這首詞是吳文英又一首思念離人之作。“紅衣”寫眼前景物,兼指離人之衣;引起無限思念。“殷云”、“明月”對仗句寫景清新明快,更蘊秋愁別意。下闋兩層,一層寫夢見戀人愁客;二層托夢吳鴻捎去消息。“吳鴻好為傳歸信”,其實是說消息再也不能送達,佳人早已故去。

      上片,“池上紅衣伴倚欄,棲鴉常帶夕陽還。”寫作者在池邊獨倚欄干,作伴的只有像穿著紅衣少女的蓮花;在欄干邊一直消磨到黃昏,看到的也只有背上帶著夕陽馀暉的歸鴉回來棲宿。這在化度寺午后到傍晚所見的景致,象兩幅畫,表達的是孤寂之情。“殷云度雨疏桐落,明月生涼寶扇閑。”濃云出現時,雨腳傾斜稀疏的桐葉繼續飛落,有點蕭索氣象;但雨后氣溫降低,天色更清,明月出現在上空,涼氣隨之而生,寶扇可以不用,而又美得可受,涼得可愛。“度”字、“疏”字寫秋雨與梧桐的形態,很妥貼:“生”字把“涼”歸功于“月”,使月色倍覺宜人;這寫寺中夜晚下雨與月明時情景的兩句,又象兩幅畫。上兩句不用對偶,這兩句用對偶,筆調皆疏淡幽雅,引人入勝。

      化度寺臨近水邊,當時自杭州至蘇州,大多是走水路。這樣又為過渡到下片“鄉夢窄,水天寬”埋下了伏筆。“窄”字寫夢,也是文英匠心獨運、喜歡運用的字。“窄”表短促,與水天“寬”對照,以見天長、水遠而夢短的惆悵之情。心情全在感事感物的“寬”、“窄”中透露。“小窗愁黛淡秋山”,寫倚窗看到的遠山景致。這既是一幅畫,也表惆悵之情。山是“秋山”,所以“黛”色淺淡;山本無“愁”但從愁人眼中看去,似乎其淺淡的暗綠色也帶上了愁態。正是“以我觀物,故物皆著我之色彩”。遠山似眉,由景又聯想到思念的人。這一句又暗用卓文君“眉際若望遠山”的典故,由寫景過渡到懷人。“吳鴻好為傳歸訊”,看到天上鴻雁,多么盼望它是從作者長久居住并且當作家鄉的“吳”地飛來的啊;離家已久,懷人情切,因而盼望它能代傳“歸訊”。這簡直就是直接的呼告之辭,而實際上只是心中的盤算而已。“歸訊”傳到哪里呢?“楊柳閶門屋數間”,是蘇州城西閶門外,秋柳蕭疏、幾間平屋的地方。環境雖極平凡,卻富有高雅的畫意,這便是作者感情眷念之所在,更像一幅出自名家高手的水墨畫,寥寥數筆,寓情于景,若用司空圖《詩品》中的話來形容,不是近于“綠林野屋,落日氣清”,或“玉壺買春,賞雨茅屋”,而是近于化境的“神出古異,淡不可收”了。

      這首詞的寫作地點在化度寺,景物描寫則兼及蘇州;寫作季節在初秋,時間則既有黃昏和夜晚,也有白天。全詞以寫景為主,時事情都在六幅秀淡雅致的景物畫中表達出來。時間不限一日,畫面亦分屬兩地,最后一幅畫筆最淡,但卻最傳神,因而也適合了更深遠的情味。

    “殷云度雨疏桐落”全詩拼音讀音對照參考

    zhè gū tiān huà dù sì zuò
    鷓鴣天·化度寺作

    chí shàng hóng yī bàn yǐ lán, qī yā cháng dài xī yáng hái.
    池上紅衣伴倚闌,棲鴉常帶夕陽還。
    yīn yún dù yǔ shū tóng luò, míng yuè shēng liáng bǎo shàn xián.
    殷云度雨疏桐落,明月生涼寶扇閑。
    xiāng mèng zhǎi, shuǐ tiān kuān.
    鄉夢窄,水天寬。
    xiǎo chuāng chóu dài dàn qiū shān.
    小窗愁黛淡秋山。
    wú hóng hǎo wèi chuán guī xìn, yáng liǔ chāng mén wū shù jiān.
    吳鴻好為傳歸信,楊柳閶門屋數間。

    “殷云度雨疏桐落”平仄韻腳

    拼音:yīn yún dù yǔ shū tóng luò
    平仄:平平仄仄平平仄
    韻腳:(仄韻) 入聲十藥   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “殷云度雨疏桐落”的相關詩句

    “殷云度雨疏桐落”的關聯詩句

    網友評論

    * “殷云度雨疏桐落”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“殷云度雨疏桐落”出自吳文英的 《鷓鴣天·化度寺作》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品