“一棹洞庭秋興”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一棹洞庭秋興”全詩
獨占一年佳景。
點點吳鹽雪凝。
玉膾和齏冷。
洋園誰識黃金徑。
一棹洞庭秋興。
香薦蘭皋湯鼎。
殘酒西窗醒。
作者簡介(吳文英)

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
虞美人影·詠香橙鑒賞
《虞美人影》,即《桃源憶故人》。“香橙”,常綠喬木,果圓形,越冬成熟。果皮香厚,黃橙色,瓢皮似雪而粗糙,葉似柑葉而較大,瓢液微甘而酸,可作調味品及醒酒之物。
“黃包”兩句,狀香橙的形色及點出其成熟之期。言香橙外面裹著一層橙黃色的厚皮,在嚴冬凜冽的寒風中傲霜嘯雪。當早春時節來臨之時,它就成了歲首之佳果。它掛在樹上時,黃果綠葉相間,顯得煞是好看,自成為一景。“點點”兩句,述瓢肉。此言當剝去香橙的果皮后,白色的瓢膜色如雪鹽,里面的瓢肉酸甜可口,切細了還可以作菜肴中的調味品。上片切題,介紹了香橙的色香味。
“洋園”兩句,述香橙的產地。此言在一些大花園中,沒有人去大量種植這種粗俗的香橙樹,但是如果你在秋天乘舟抵達那洞庭東山時,就可以在那里見到滿山中結著累累果實的香橙樹了。“香薦”兩句,寫香橙的醒酒功能。言如果用橙肉作主料,還可以熬成芳香的醒酒湯。用它可使宿酒未醒的人解醉清醒。下片言香橙雖為粗物,但卻實用。
“一棹洞庭秋興”全詩拼音讀音對照參考
yú měi rén yǐng yǒng xiāng chéng
虞美人影·詠香橙
huáng bāo xiān zhe fēng shuāng jìn.
黃包先著風霜勁。
dú zhàn yī nián jiā jǐng.
獨占一年佳景。
diǎn diǎn wú yán xuě níng.
點點吳鹽雪凝。
yù kuài hé jī lěng.
玉膾和齏冷。
yáng yuán shuí shí huáng jīn jìng.
洋園誰識黃金徑。
yī zhào dòng tíng qiū xìng.
一棹洞庭秋興。
xiāng jiàn lán gāo tāng dǐng.
香薦蘭皋湯鼎。
cán jiǔ xī chuāng xǐng.
殘酒西窗醒。
“一棹洞庭秋興”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平仄
韻腳:(平韻) 下平十蒸 (仄韻) 去聲二十五徑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。