“百姓人家幾度非”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“百姓人家幾度非”全詩
渺渺春云海嶠歸。
畫棟珠簾成昨夢,誰知。
百姓人家幾度非。
相對語斜暉。
腸斷江城柳絮飛。
再見玉郎應不認,堪悲。
也被緇塵染素衣。
分類: 南鄉子
《南鄉子(烏衣園)》黎廷瑞 翻譯、賞析和詩意
《南鄉子(烏衣園)》是宋代詩人黎廷瑞所作的一首詩詞,具有流麗清麗、委婉細膩的特點。以下是中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
醉醺醺,離開了黑色的瑤池。
漫步在廣闊的春云海和峭壁之間。
畫棟珠簾成了昨夜的夢,誰知道,
百姓的家庭,幾度經受不住磨難。
我們相對著,斜陽余暉照在我們臉上。
我的心如斷腸,江城的柳絮飄飛。
再次相遇,玉郎應該不會認識我,
因為我的衣服已被灰塵染成了黑色。
詩意:
這首詩詞描述了一個女子在離開了瑤池之后,漫步在春天的山間小徑上,回憶起昨夜的夢境。她看到了畫棟珠簾,感覺時間像夢一樣飛逝,而且百姓的生活也是如此脆弱,經常經受不住磨難。她和夕陽相對,感受到了心中的悲傷和失落。而當她再次遇到自己的戀人,她已經變得面目全非,連衣服都被染成了黑色。
賞析:
這首詩詞表達了一個女子內心的孤獨和心靈的苦悶,通過對自然景色和人文生活的描繪,使詩詞更加生動形象。詩人運用了細膩的描寫手法,如“畫棟珠簾成昨夢”,“腸斷江城柳絮飛”,表現了女子內心的悲傷和落寞。此外,詩人還通過“緇塵染素衣”這種形象的描寫,表現了女子的境遇和命運。整首詩詞情感真摯,意境深遠,具有很高的藝術價值。
“百姓人家幾度非”全詩拼音讀音對照參考
nán xiāng zǐ wū yī yuán
南鄉子(烏衣園)
zuì bà hēi yáo chí.
醉罷黑瑤池。
miǎo miǎo chūn yún hǎi jiào guī.
渺渺春云海嶠歸。
huà dòng zhū lián chéng zuó mèng, shéi zhī.
畫棟珠簾成昨夢,誰知。
bǎi xìng rén jiā jǐ dù fēi.
百姓人家幾度非。
xiāng duì yǔ xié huī.
相對語斜暉。
cháng duàn jiāng chéng liǔ xù fēi.
腸斷江城柳絮飛。
zài jiàn yù láng yīng bù rèn, kān bēi.
再見玉郎應不認,堪悲。
yě bèi zī chén rǎn sù yī.
也被緇塵染素衣。
“百姓人家幾度非”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。