“可人猶帶”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“可人猶帶”全詩
可人猶帶,紫陌青門,珠淚斑斑。
自恨移根無宿土,紅姿減、綠意闌珊。
有誰知我,花明眼暗,如霧中看。
《極相思》仇遠 翻譯、賞析和詩意
《極相思》是宋代詩人仇遠的作品。以下是這首詩的中文譯文:
云頭灰冷,金彝熏透茜羅衫。
可人猶帶,紫陌青門,珠淚斑斑。
自恨移根無宿土,紅姿減、綠意闌珊。
有誰知我,花明眼暗,如霧中看。
這首詩通過描繪自然景色和表達內心感受,表達了詩人深深的相思之情。下面是對這首詩的詩意和賞析:
詩的開篇寫道“云頭灰冷”,形容天空陰沉暗淡,這里可以理解為詩人內心的憂郁和思念之情。接著,詩人以金彝熏透茜羅衫的形象來描繪一個美麗而遙遠的人。茜羅衫是古代婦女常穿的一種絲織衣物,金彝則是一種金屬器物,兩者結合起來表達了詩人對這個人的深深眷戀之情。
下一句“可人猶帶,紫陌青門,珠淚斑斑”,通過色彩的描繪,表達了詩人對這個人的思念之情。紫陌青門指的是在紫色的道路上,經過青色的門戶,這里可以理解為詩人對這個人的追思之情。珠淚斑斑則暗示了詩人內心的悲傷和眼淚的不停流淌。
接下來的兩句“自恨移根無宿土,紅姿減、綠意闌珊”,表達了詩人對自身境遇的痛苦和無奈之情。移根無宿土暗喻詩人離開了原來的環境,紅姿減、綠意闌珊則表示詩人的生活變得黯淡無光,失去了往日的美好。
最后一句“有誰知我,花明眼暗,如霧中看”,表達了詩人內心的孤獨和無助之情。詩人感嘆世人難以理解自己的心情,他的眼中充滿相思之情,但卻被如霧蒙蔽,無法清楚地看到遠方。
總體來說,這首詩以細膩的描寫和豐富的意象,表達了詩人深深地思念和相思之情。通過對自然景色的描繪和對內心感受的抒發,詩人表達了自己對遠方人的深深眷戀和無法言喻的痛苦。這首詩展現了宋代詩人獨特的感情表達方式,以及對愛情和離別的深沉思考。
“可人猶帶”全詩拼音讀音對照參考
jí xiāng sī
極相思
yún tóu huī lěng, jīn yí xūn tòu qiàn luó shān.
云頭灰冷,金彝熏透茜羅衫。
kě rén yóu dài, zǐ mò qīng mén, zhū lèi bān bān.
可人猶帶,紫陌青門,珠淚斑斑。
zì hèn yí gēn wú sù tǔ, hóng zī jiǎn lǜ yì lán shān.
自恨移根無宿土,紅姿減、綠意闌珊。
yǒu shéi zhī wǒ, huā míng yǎn àn, rú wù zhōng kàn.
有誰知我,花明眼暗,如霧中看。
“可人猶帶”平仄韻腳
平仄:仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲九泰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。