“回文錦字”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“回文錦字”全詩
乍睡起、茸窗倦繡。
甚脈脈、闌干憑曉,一握亂絲如柳。
最惱人、微雨慳晴,飛紅滿地春風驟。
記帕折香綃,簪敲涼玉,小約清明前后。
昨夢行云何處,應只在、春城迷酒。
對溪桃羞語,海棠貪困,鶯聲喚醒愁仍舊。
勸花休瘦。
看釵盟再合,秋千小院同攜手。
回文錦字,寄與知他信否。
分類: 薄幸
《薄幸》仇遠 翻譯、賞析和詩意
《薄幸》是宋代仇遠創作的一首詩詞。以下是對這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
《薄幸》
眼波橫秀。
乍睡起、茸窗倦繡。
甚脈脈、闌干憑曉,
一握亂絲如柳。
最惱人、微雨慳晴,
飛紅滿地春風驟。
記帕折香綃,
簪敲涼玉,小約清明前后。
昨夢行云何處,
應只在、春城迷酒。
對溪桃羞語,
海棠貪困,鶯聲喚醒愁仍舊。
勸花休瘦。
看釵盟再合,
秋千小院同攜手。
回文錦字,
寄與知他信否。
譯文:
眼波橫秀,
剛從睡夢中醒來,窗簾柔軟而疲倦。
眼神深情,依靠窗欞凝望黎明,
一抓亂發如柳枝飄拂。
最讓人煩惱,微雨不肯停歇,
紅花在地上飛舞,春風突然襲來。
記得曾折過的香綃,
簪上清脆的玉,小約定在清明前后。
昨天的夢飄到了何處,
可能只在,迷醉于春城之中。
對著溪邊的桃樹,害羞地說話,
海棠樹貪婪地困倦,鶯聲喚醒了憂愁。
勸告花兒不要枯瘦。
看著釵環再次相承諾,
秋千在小院子里一同握手。
寫下回文的錦字,
寄給那個人,問他是否收到了信。
詩意和賞析:
這首詩詞表達了一種薄幸的情感,描繪了一種微妙而復雜的心境。詩人通過細膩的描寫,將自己的情感表達出來。
詩的開頭,以眼波橫秀的形象描繪了女子的美麗。接著,描述了女子剛從睡夢中醒來,窗簾柔軟而疲倦。這里通過描寫細節,表達了女子的溫柔和疲倦。
詩中出現的“闌干憑曉,一握亂絲如柳”一句,通過意象的運用,描繪了女子依靠窗欞凝望黎明時的深情眼神和亂發如柳枝飄拂的形象。
在詩的后半部分,通過描寫微雨和飛紅滿地的春風,展示了春天的變幻和美麗。詩人回憶起過去的美好時光,以及與某人的約定。
詩的最后,詩人使用了回文錦字的形式,寄與他人一封信。這表達了詩人對那個人的思念和期待。
整首詩詞通過細膩的描寫和意象的運用,表達了詩人內心復雜的情感和對過去美好時光的回憶。它展現了一種微妙而難以言喻的情感,使讀者感受到了詩人內心的薄幸和對美好的渴望。詩中運用了形象生動的描寫和對自然景物的細膩刻畫,以及對情感的抒發,使整首詩詞具有了深厚的藝術感染力。讀者可以通過細細品味詩詞中的意象和情感,感受到其中所蘊含的美麗和思考。
“回文錦字”全詩拼音讀音對照參考
bó xìng
薄幸
yǎn bō héng xiù.
眼波橫秀。
zhà shuì qǐ rōng chuāng juàn xiù.
乍睡起、茸窗倦繡。
shén mò mò lán gān píng xiǎo, yī wò luàn sī rú liǔ.
甚脈脈、闌干憑曉,一握亂絲如柳。
zuì nǎo rén wēi yǔ qiān qíng, fēi hóng mǎn dì chūn fēng zhòu.
最惱人、微雨慳晴,飛紅滿地春風驟。
jì pà zhé xiāng xiāo, zān qiāo liáng yù, xiǎo yuē qīng míng qián hòu.
記帕折香綃,簪敲涼玉,小約清明前后。
zuó mèng xíng yún hé chǔ, yīng zhī zài chūn chéng mí jiǔ.
昨夢行云何處,應只在、春城迷酒。
duì xī táo xiū yǔ, hǎi táng tān kùn, yīng shēng huàn xǐng chóu réng jiù.
對溪桃羞語,海棠貪困,鶯聲喚醒愁仍舊。
quàn huā xiū shòu.
勸花休瘦。
kàn chāi méng zài hé, qiū qiān xiǎo yuàn tóng xié shǒu.
看釵盟再合,秋千小院同攜手。
huí wén jǐn zì, jì yú zhī tā xìn fǒu.
回文錦字,寄與知他信否。
“回文錦字”平仄韻腳
平仄:平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 (仄韻) 去聲五未 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。