“錦如花色春殘飲”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“錦如花色春殘飲”全詩
飲殘春色花如錦。
樓上正人愁。
愁人正上樓。
晏天橫陣雁。
雁陣橫天晏。
思遠寄情詞。
詞情寄遠思。
《菩薩蠻(四時四首·春)》趙子崧 翻譯、賞析和詩意
《菩薩蠻(四時四首·春)》是宋代詩人趙子崧的作品。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
錦如花色春殘飲。
飲殘春色花如錦。
樓上正人愁。
愁人正上樓。
晏天橫陣雁。
雁陣橫天晏。
思遠寄情詞。
詞情寄遠思。
中文譯文:
錦繡如花的春天已經過去,
喝著余下的春色,花朵像錦繡一樣。
樓上的正人正愁悶。
愁悶的人正在上樓。
夕陽橫斜,雁陣穿越天空。
雁群橫貫天際,晚霞漸漸消失。
思念遠方,寄托情感于這首詞。
詞中的情感寄托著思念遙遠之人。
詩意和賞析:
《菩薩蠻(四時四首·春)》表達了春天的美麗已經逝去,只剩下余韻的感慨。詩人通過描繪春天的景色和樓上的愁悶之人,表達了對逝去春天的懷念和對人事往事的感傷。他將夕陽橫斜和雁陣橫貫天際作為詩的結尾,增加了一絲淡淡的憂傷和離別的情緒。
詩中的“錦如花色春殘飲”以及“飲殘春色花如錦”描繪了春天的美麗和繁華,但同時也暗示春天的短暫和易逝。樓上的“正人愁”和“愁人正上樓”則傳達了詩人內心的憂愁和煩惱,使整首詩增添了一種苦樂交織的情感。
詩的結尾以“晏天橫陣雁”和“雁陣橫天晏”描寫了夕陽下雁群飛翔的壯麗景象,寄托了詩人對遠方的思念和渴望。最后一句“思遠寄情詞,詞情寄遠思”則表達了詩人思念之情和情感寄托于這首詞中。
整首詩以簡潔而富有意境的語言,描繪了春天的美麗和逝去,以及詩人內心的愁悶和對遠方的思念。通過景物描繪和情感表達的結合,趙子崧以細膩的筆觸展現了詩人內心的情感和對人生的思考,使這首詩詞具有一定的藝術感和韻味。
“錦如花色春殘飲”全詩拼音讀音對照參考
pú sà mán sì shí sì shǒu chūn
菩薩蠻(四時四首·春)
jǐn rú huā sè chūn cán yǐn.
錦如花色春殘飲。
yǐn cán chūn sè huā rú jǐn.
飲殘春色花如錦。
lóu shàng zhèng rén chóu.
樓上正人愁。
chóu rén zhèng shàng lóu.
愁人正上樓。
yàn tiān héng zhèn yàn.
晏天橫陣雁。
yàn zhèn héng tiān yàn.
雁陣橫天晏。
sī yuǎn jì qíng cí.
思遠寄情詞。
cí qíng jì yuǎn sī.
詞情寄遠思。
“錦如花色春殘飲”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十六寢 (仄韻) 去聲二十七沁 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。