“月明還到小窗西”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“月明還到小窗西”全詩
人別后、夜涼時。
西風瀟灑夢初回。
誰念我,就單枕,皺雙眉。
錦屏繡幌與秋期。
腸欲斷、淚偷垂。
月明還到小窗西。
我恨你,我憶你,你爭知。
分類:
作者簡介(魏夫人)
魏夫人,名玩,字玉汝,北宋女詞人。乃曾布之妻,魏泰之姊,封魯國夫人。襄陽(今湖北襄陽市)人。生卒年不詳,生平亦無可考。魏夫人的文學創作在宋代頗負盛名,朱熹甚至將她與李清照并提(《詞綜》卷二十五),亦在《朱子語類》卷一四零中云:“本朝婦人能文,只有李易安與魏夫人”,曾著有《魏夫人集》。現存作品僅有詩1首,詠項羽、虞姬事,題作《虞美人草行》(《詩話總龜》卷二十一);詞10余首,周泳先輯為《魯國夫人詞》。周泳先輯為《魯國夫人詞》。
《系裙腰》魏夫人 翻譯、賞析和詩意
《系裙腰》是宋代魏夫人所作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
燈花耿耿漏遲遲。
人別后、夜涼時。
西風瀟灑夢初回。
誰念我,就單枕,皺雙眉。
錦屏繡幌與秋期。
腸欲斷、淚偷垂。
月明還到小窗西。
我恨你,我憶你,你爭知。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了女性在夜晚思念離別之人的情景,以及她的內心痛苦和思念之情。
詩的開頭,燈花耿耿、漏聲遲遲,暗示時間已經很晚,但女性依然彷徨于離別之情中。當人離別后,夜晚的涼意加重了她的思念之情。
接下來的兩句,西風瀟灑,夢初回,表達了女性的心情在夢中回到了與離別之人相逢的時刻,她渴望有人能夠關心她,陪伴她,但現實中卻只有一個人孤獨地躺在床上,皺起了雙眉。
下文中的錦屏繡幌與秋期,形容了女性周圍的環境和季節,可能是她的房間里掛著錦屏和繡幌,而窗外正是秋天的景色。這樣的描寫進一步強調了女性內心的孤寂和痛苦,她的腸子幾乎要斷裂,淚水偷偷地流淌。
最后兩句,月明還到小窗西,我恨你,我憶你,你爭知,表達了女性在月明之下仍然思念離別之人的心情。她既恨他,又憶念他,但她也明白,對方又能了解她的內心和情感嗎?
整首詩詞以離別之情為主題,通過描繪夜晚的寂靜和女性內心的孤獨,表達了作者對離別的思念和痛苦的抒發。同時,詩中運用了形象生動的描寫手法,如燈花、漏聲、西風、錦屏、繡幌等,增加了詩詞的藝術感和情感的深度。
“月明還到小窗西”全詩拼音讀音對照參考
xì qún yāo
系裙腰
dēng huā gěng gěng lòu chí chí.
燈花耿耿漏遲遲。
rén bié hòu yè liáng shí.
人別后、夜涼時。
xī fēng xiāo sǎ mèng chū huí.
西風瀟灑夢初回。
shuí niàn wǒ, jiù dān zhěn, zhòu shuāng méi.
誰念我,就單枕,皺雙眉。
jǐn píng xiù huǎng yǔ qiū qī.
錦屏繡幌與秋期。
cháng yù duàn lèi tōu chuí.
腸欲斷、淚偷垂。
yuè míng hái dào xiǎo chuāng xī.
月明還到小窗西。
wǒ hèn nǐ, wǒ yì nǐ, nǐ zhēng zhī.
我恨你,我憶你,你爭知。
“月明還到小窗西”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平八齊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。