“瑩玉碧溪春溜”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“瑩玉碧溪春溜”全詩
永日堂堂掩。
卷簾飛燕未歸來。
客去醉眠欹枕、殢殘杯。
眉山淺拂青螺黛。
整整垂雙帶。
水沈香熨窄衫輕。
瑩玉碧溪春溜、眼波橫。
《虞美人(寄情)》王齊愈 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《虞美人(寄情)》
黃金柳嫩搖絲軟,
永日堂堂掩。
卷簾飛燕未歸來,
客去醉眠欹枕、殢殘杯。
眉山淺拂青螺黛,
整整垂雙帶。
水沈香熨窄衫輕,
瑩玉碧溪春溜、眼波橫。
中文譯文:
金黃柳枝柔軟地搖曳,
陽光照耀下,庭院門靜靜關閉。
卷簾外的飛燕還未歸來,
賓客已離去,我醉倒在枕頭上,酒杯傾倒。
眉山輕撫著青色的眉黛,
整整齊齊地懸掛著一雙發帶。
水面上浮動著香熨的窄衣,
明亮如玉的碧溪中,春水順暢,眼波橫蕩。
詩意和賞析:
這首詩詞是宋代詩人王齊愈創作的《虞美人(寄情)》。詩中運用了細膩的描寫和意象,表達了作者對離別和寂寞的感受。詩人以黃金柳、堂堂掩、飛燕未歸等形象描繪了離別后的凄涼場景,通過客人離去、自己醉眠的情節,表達了作者內心的孤寂和無奈。
詩中的眉山、青螺黛、雙發帶等描寫女子容貌的詞語,表現出作者對所思念的人的眷戀之情。水沈香熨的窄衫和瑩玉碧溪的描繪,展示了女子的婉約之美和清麗動人的形象,同時也勾勒出了作者對愛人的渴望和思念之情。
整首詩以細膩的文字和精心的描寫,表達了作者在離別中的寂寞和對愛人的思念之情。通過對自然景物的描繪以及對女子容貌的贊美,詩人將自己的情感融入其中,使讀者能夠感受到他內心的深情和無奈。整體而言,這首詩詞展現了宋代詩歌的柔美風格和對離別情感的表達。
“瑩玉碧溪春溜”全詩拼音讀音對照參考
yú měi rén jì qíng
虞美人(寄情)
huáng jīn liǔ nèn yáo sī ruǎn.
黃金柳嫩搖絲軟。
yǒng rì táng táng yǎn.
永日堂堂掩。
juàn lián fēi yàn wèi guī lái.
卷簾飛燕未歸來。
kè qù zuì mián yī zhěn tì cán bēi.
客去醉眠欹枕、殢殘杯。
méi shān qiǎn fú qīng luó dài.
眉山淺拂青螺黛。
zhěng zhěng chuí shuāng dài.
整整垂雙帶。
shuǐ shěn xiāng yùn zhǎi shān qīng.
水沈香熨窄衫輕。
yíng yù bì xī chūn liū yǎn bō héng.
瑩玉碧溪春溜、眼波橫。
“瑩玉碧溪春溜”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平平
韻腳:(仄韻) 去聲二十六宥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。