“猶是芳菲時節”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“猶是芳菲時節”全詩
分付塞鴻歸后,勝一鉤寒月。
雙垂錦幄謝殘枝,馀香戀衣結。
又被鳥聲呼醒,似征鞍催發。
分類: 好事近
《好事近》琴操 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《好事近》
朝代:宋代
作者:琴操
簫鼓卻微寒,
猶是芳菲時節。
分付塞鴻歸后,
勝一鉤寒月。
雙垂錦幄謝殘枝,
馀香戀衣結。
又被鳥聲呼醒,
似征鞍催發。
中文譯文:
簫和鼓聲微微冷,
然而仍是芳菲的季節。
分別勉勵塞鴻歸來,
勝過一鉤寒冷的月光。
錦幕雙垂,殘枝上凋謝,
香氣仍掛在衣衫上。
又被鳥鳴喚醒,
仿佛是征鞍催促出發。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個寂靜而涼意漸生的秋夜景象。第一句“簫鼓卻微寒”,通過描述簫和鼓聲微冷,暗示了夜晚的涼意。然而,作者指出盡管如此,仍然是芳菲的季節,表達了在美好的時節中感受到了淡淡的涼意。
接下來的兩句“分付塞鴻歸后,勝一鉤寒月”,表達了對遠方歸來的塞鴻的期待,認為這樣的歸來勝過寒冷的月光。這里的塞鴻象征著遠方的親人、朋友或愛人,他們的歸來帶來喜悅和溫暖。
詩的下半部分描繪了夜晚的細節。錦幕雙垂,殘枝上凋謝,表明秋天已經到來,植物逐漸凋零。然而,余香仍然掛在衣衫上,顯示了對美好事物的留戀和懷念。
最后兩句“又被鳥聲呼醒,似征鞍催發”,通過描寫被鳥聲喚醒的情景,表達了離別的悲傷和出發的決心。鳥聲的呼喚使人聯想到征途上的軍旅,鞍聲催促著人們踏上新的征程。
整首詩詞以簡潔而富有意境的語言,描繪了秋夜的涼意和對美好事物的感慨和思索。通過對自然景象的描繪和情感的抒發,表達了對歸來和離別的期待與思念之情,以及對新的旅程的渴望和決心。
“猶是芳菲時節”全詩拼音讀音對照參考
hǎo shì jìn
好事近
xiāo gǔ què wēi hán, yóu shì fāng fēi shí jié.
簫鼓卻微寒,猶是芳菲時節。
fēn fù sāi hóng guī hòu, shèng yī gōu hán yuè.
分付塞鴻歸后,勝一鉤寒月。
shuāng chuí jǐn wò xiè cán zhī, yú xiāng liàn yī jié.
雙垂錦幄謝殘枝,馀香戀衣結。
yòu bèi niǎo shēng hū xǐng, shì zhēng ān cuī fā.
又被鳥聲呼醒,似征鞍催發。
“猶是芳菲時節”平仄韻腳
平仄:平仄平平平平
韻腳:(仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。