“人世悲歡”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“人世悲歡”全詩
人世悲歡,此景長相伴。
行到身邊瓊步款。
金船載酒銀河畔。
誰為別來音信斷。
那更蟾光,一點窺孤館。
靜送忘言愁一段。
會須莫放笙歌散。
分類: 蝶戀花
作者簡介(黃裳)
黃裳(1044-1130),字勉仲,延平(今福建南平)人。元豐五年(1082)進士第一,累官至端明殿學士。卒贈少傅。著有《演山先生文集》、《演山詞》。黃裳是北宋著名文學家和詞人,其詞語言明艷,如春水碧玉,令人心醉,著有《演山先生文集》、《演山詞》,詞作以《減字木蘭花》最為著名,流傳甚廣。
《蝶戀花》黃裳 翻譯、賞析和詩意
《蝶戀花》是一首宋代詩詞,作者是黃裳。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
千二百回圓未半。
回:指月亮的圓缺變化。意為月亮還沒有圓滿的一半。
譯文:已經過了一千兩百個回合,月亮還沒有圓滿一半。
人世悲歡,此景長相伴。
譯文:人世間的悲歡離合,這樣的景色常常相伴。
行到身邊瓊步款。
瓊步:美麗的步伐。款:優雅。
譯文:走到身邊,優雅地邁著美麗的步伐。
金船載酒銀河畔。
譯文:金船上裝載著酒,在銀河畔航行。
誰為別來音信斷。
譯文:不知道是誰斷絕了離別后的音信。
那更蟾光,一點窺孤館。
蟾光:指月亮的光芒。孤館:指寂寞的房屋。
譯文:月光更加明亮,只能透過一點光亮窺視著寂寞的房屋。
靜送忘言愁一段。
譯文:靜靜地送走了忘卻言語的憂愁。
會須莫放笙歌散。
笙歌:指歡樂的聲音。
譯文:聚會時,不要讓歡樂的笙歌散去。
《蝶戀花》這首詩詞通過描繪月亮、音信、寂寞和歡樂等元素,表達了人世間的悲歡離合和生活的多變。詩人用形象的語言刻畫了月亮的圓缺變化,暗喻了人生的起伏和變幻。詩中的金船和銀河,象征著詩人的遙遠思念和對遠方的向往。詩人感嘆別離時音信的中斷,以及在月光的照耀下,透過一絲光亮窺視著寂寞的房屋,表達了對離別和寂寞的思考和感受。最后,詩人提醒人們在歡樂的時刻不要放松,要珍惜聚會時的快樂時光。
整首詩詞以優美的語言描繪了人生的起伏和變化,以及人世間的離合悲歡。通過對月亮、音信、寂寞和歡樂等形象的運用,詩人抒發了自己的情感和思考,使讀者能夠感受到詩人內心深處的情緒和意境。這首詩詞的詩意和賞析在于其細膩的描寫和情感的表達,給人以思考和共鳴的空間,展示了宋代詩人的藝術才華和情感世界。
“人世悲歡”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā
蝶戀花
qiān èr bǎi huí yuán wèi bàn.
千二百回圓未半。
rén shì bēi huān, cǐ jǐng zhǎng xiàng bàn.
人世悲歡,此景長相伴。
xíng dào shēn biān qióng bù kuǎn.
行到身邊瓊步款。
jīn chuán zài jiǔ yín hé pàn.
金船載酒銀河畔。
shuí wèi bié lái yīn xìn duàn.
誰為別來音信斷。
nà gèng chán guāng, yì diǎn kuī gū guǎn.
那更蟾光,一點窺孤館。
jìng sòng wàng yán chóu yī duàn.
靜送忘言愁一段。
huì xū mò fàng shēng gē sàn.
會須莫放笙歌散。
“人世悲歡”平仄韻腳
平仄:平仄平平
韻腳:(平韻) 上平十四寒 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。