“楚江南岸小青樓”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“楚江南岸小青樓”全詩
樓前人艤舟。
別來后庭花晚,花上夢悠悠。
山不斷,水空流,謾凝眸。
建康宮殿,燕子來時,多少閑愁。
分類: 訴衷情
作者簡介(仲殊)
北宋僧人、詞人。字師利。安州(今湖北安陸)人。本姓張,名揮,仲殊為其法號。曾應進士科考試。生卒年不詳。年輕時游蕩不羈,幾乎被妻子毒死,棄家為僧,先后寓居蘇州承天寺、杭州寶月寺,因時常食蜜以解毒,人稱蜜殊;或又用其俗名稱他為僧揮。他與蘇軾往來甚厚。徽宗崇寧年間自縊而死。
《訴衷情(春情)》仲殊 翻譯、賞析和詩意
《訴衷情(春情)》是宋代詩人仲殊的作品。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
《訴衷情(春情)》
楚江南岸小青樓,
樓前人艤舟。
別來后庭花晚,
花上夢悠悠。
山不斷,水空流,
謾凝眸。
建康宮殿,
燕子來時,多少閑愁。
譯文:
在楚江南岸有座小青樓,
樓前有人乘船。
離別之后,花園中的花兒漸晚,
花上飄蕩著悠遠的夢境。
山巒連綿,水面空闊,
我只能凝視遠方。
建康的宮殿,
燕子歸來的時候,帶來了多少無聊的憂愁。
詩意:
這首詩描繪了一個春天的景色和離別后的思念之情。詩人站在楚江南岸的小青樓上,看著樓前人們乘船而行。離別之后,花園中的花漸漸晚霞褪盡,而他的思緒卻沉浸在悠遠的夢境之中。詩人感嘆山巒連綿、水面空闊,自己只能凝視遠方,對著建康的宮殿黯然神傷。當燕子歸來時,他內心充滿了無聊的憂愁,對離別的思念更加深刻。
賞析:
這首詩以簡潔明快的語言描繪了春天的景色和離別后的思念之情。通過描述楚江南岸的小青樓和船只往來,詩人將讀者帶入了一個美麗的春日場景中。詩人運用對比手法,將花園中的花兒漸晚與自己的夢境聯系起來,表達了對離別的思念之情。他用山不斷、水空流的形容詞描繪了自己凝視遠方的無奈與孤寂,進一步增強了離別的憂愁之意。最后,燕子歸來成為詩人心境的象征,多少閑愁暗示了他內心的無盡思念。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對離別和思念的真實感受,讓讀者在閱讀中產生共鳴。
“楚江南岸小青樓”全詩拼音讀音對照參考
sù zhōng qíng chūn qíng
訴衷情(春情)
chǔ jiāng nán àn xiǎo qīng lóu.
楚江南岸小青樓。
lóu qián rén yǐ zhōu.
樓前人艤舟。
bié lái hòu tíng huā wǎn, huā shàng mèng yōu yōu.
別來后庭花晚,花上夢悠悠。
shān bù duàn, shuǐ kōng liú, mán níng móu.
山不斷,水空流,謾凝眸。
jiàn kāng gōng diàn, yàn zi lái shí, duō shǎo xián chóu.
建康宮殿,燕子來時,多少閑愁。
“楚江南岸小青樓”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。