“不教容易從歸程”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“不教容易從歸程”全詩
遠煙橫。
柳如云。
門外西風,催踏馬蹄塵。
聲斷陽關人去□,遮落日,向西秦。
不教容易從歸程。
語酸辛。
黯消魂。
且共一尊,相屬莫辭頻。
后夜月明千里隔,君憶我,我思君。
分類: 江城子
作者簡介(崔敦禮)
敦禮,河北人。字仲由,本通州靜海人,居溧陽。與弟敦詩同登紹興三十年(1160)進士。歷江寧尉、平江府教授、江東安撫司干官、諸王宮大小學教授。淳熙八年(1181)卒,官至宣教郎。有宮教集。愛溧陽山水,買田筑室居焉。其著作《芻言》編凡分三卷:上卷言政,中卷言行,下卷言學。
《江城子(送凌靜之)》崔敦禮 翻譯、賞析和詩意
《江城子(送凌靜之)》是宋代崔敦禮創作的一首詩詞。詩意表達了離別之情以及思念之情。
詩詞的中文譯文如下:
吳王臺上雨初晴。
遠煙橫。柳如云。
門外西風,催踏馬蹄塵。
聲斷陽關人去處,遮落日,向西秦。
不教容易從歸程。
語酸辛。黯消魂。
且共一尊,相屬莫辭頻。
后夜月明千里隔,君憶我,我思君。
詩詞通過描繪吳王臺上雨初停,柳樹如云的景象,展示出一種離別時的凄涼氛圍。馬蹄踏上西風呼嘯而去的聲音,使陽關上人們離去的聲音斷裂,擋住了夕陽的光芒,指向西方的秦地。作者表達了希望歸程的愿望,同時也將自己的心情描繪成酸楚和消魂。
最后兩句表達了作者與被送的人彼此牽掛的情感。月明如水,千里之隔并沒有阻擋住彼此間的思念之情。君憶作者,作者思念君。這種思念之情與詩詞開頭描繪的凄涼景象形成了對比,更加凸顯了離別之情和思念之情。
這首詩詞通過對自然景象的描繪和對離別、思念的表達,營造出了一種深情而凄涼的氛圍,表達了人們因離別而感到的痛苦和思鄉的情感。同時,詩詞中的對比也展示了人們對思念之情的堅持與守望。整首詩詞寥寥數語,情感真摯,給人以深深的感動和共鳴。
“不教容易從歸程”全詩拼音讀音對照參考
jiāng chéng zǐ sòng líng jìng zhī
江城子(送凌靜之)
wú wáng tái shàng yǔ chū qíng.
吳王臺上雨初晴。
yuǎn yān héng.
遠煙橫。
liǔ rú yún.
柳如云。
mén wài xī fēng, cuī tà mǎ tí chén.
門外西風,催踏馬蹄塵。
shēng duàn yáng guān rén qù, zhē luò rì, xiàng xī qín.
聲斷陽關人去□,遮落日,向西秦。
bù jiào róng yì cóng guī chéng.
不教容易從歸程。
yǔ suān xīn.
語酸辛。
àn xiāo hún.
黯消魂。
qiě gòng yī zūn, xiāng shǔ mò cí pín.
且共一尊,相屬莫辭頻。
hòu yè yuè míng qiān lǐ gé, jūn yì wǒ, wǒ sī jūn.
后夜月明千里隔,君憶我,我思君。
“不教容易從歸程”平仄韻腳
平仄:仄仄平仄平平平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。