“洛城春雨霽”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“洛城春雨霽”全詩
樹綠天津道,山明伊水陽。
孤舟從此去,客思一何長。
直望清波里,唯馀落日光。
分類:
作者簡介(儲光羲)

儲光羲(約706—763)唐代官員,潤州延陵人,祖籍兗州。田園山水詩派代表詩人之一。開元十四年(726年)舉進士,授馮翊縣尉,轉汜水、安宣、下邽等地縣尉。因仕途失意,遂隱居終南山。后復出任太祝,世稱儲太祝,官至監察御史。安史之亂中,叛軍攻陷長安,被俘,迫受偽職。亂平,自歸朝廷請罪,被系下獄,有《獄中貽姚張薛李鄭柳諸公》詩,后貶謫嶺南。江南儲氏多為光羲公后裔,尊稱為“江南儲氏之祖”。
《洛中送人還江東》儲光羲 翻譯、賞析和詩意
《洛中送人還江東》是唐代儲光羲的一首詩。詩意描繪了洛城春雨過后,送別親人下江鄉的情景。下面是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
洛城春雨霽,
相送下江鄉。
樹綠天津道,
山明伊水陽。
洛城的春雨過去了,天氣放晴了。我要送別你去江鄉。沿著天津道,綠樹成蔭,陽光靜靜地照耀著伊水的山岸。
孤舟從此去,
客思一何長。
直望清波里,
唯馀落日光。
你孤獨地乘船離去,我懷念你的心情是多么地長久。我直直地望著清澈的江水,只剩下落日的余暉。
這首詩的主題是送別,表達了詩人對離去的親人的思念之情。全詩以洛城春雨過后的景象為背景,通過描繪樹木繁綠、天津道暢通無阻、山明水光的情景,展現了洛城的繁華和美景。詩人以“孤舟從此去”描述離別的場景,表達了自己的惋惜和思念之情,同時通過“直望清波里,唯馀落日光”描繪落日余暉的景象,增強了詩人對親人離去的追思之情。整首詩以簡潔而形象的語言,表達了詩人內心深深的思念和賈船的種種情景,讀來使人感到留戀和深思。
“洛城春雨霽”全詩拼音讀音對照參考
luò zhōng sòng rén hái jiāng dōng
洛中送人還江東
luò chéng chūn yǔ jì, xiāng sòng xià jiāng xiāng.
洛城春雨霽,相送下江鄉。
shù lǜ tiān jīn dào, shān míng yī shuǐ yáng.
樹綠天津道,山明伊水陽。
gū zhōu cóng cǐ qù, kè sī yī hé zhǎng.
孤舟從此去,客思一何長。
zhí wàng qīng bō lǐ, wéi yú luò rì guāng.
直望清波里,唯馀落日光。
“洛城春雨霽”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲八霽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。