“送人行下樓兒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“送人行下樓兒”全詩
夢入陽臺雨。
小別殷勤留不住。
恨滿飛花落絮。
一天曉月檐西。
馬嘶風拂羅衣。
分付許多風致,送人行下樓兒。
作者簡介(孫惟信)
孫惟信 (公元1179年~1243年)字季蕃,號花翁,開封(今屬河南)人。生于宋孝宗淳熙六年,卒于理宗淳祐三年,年六十五歲。以祖蔭調監,不樂棄去。始婚于婺,后去婺出游。留蘇、杭最久。一榻外無長物,躬婪而食。名重江、浙間,公卿聞其至,皆倒屣而迎長。長身縵袍,氣度疏曠,見者疑為俠客異人。每倚聲度曲,散發橫笛;或奮袖起舞,悲歌慷慨。終老江湖間。淳祐三年客死錢塘,年六十五。與杜范、趙師秀、翁定、劉克莊等交厚。劉克莊為撰墓志銘,稱其“倚聲度曲,公瑾之妙。散發橫笛,野王之逸。奮神起舞,越石之壯也”。方回《瀛奎律髓》卷四二謂“孫季蕃老于花酒,以詩禁僅為詞,皆太平時節閑人也”。《直齋書錄解題》著錄有《花翁集 》一卷,注云:“ 在江湖中頗有標致,多見前輩,多聞舊事,善雅談,長短句尤工。嘗有官,棄去不仕。”又沈義父《樂府指迷》云:“孫花翁有好詞,亦善運意,但雅正中忽有一兩句市進話,可惜。”有《 花翁詞 》一卷,已佚。趙萬里《校輯宋金元人詞》有輯本。
《清平樂》孫惟信 翻譯、賞析和詩意
《清平樂》是宋代詩人孫惟信創作的一首詩,描繪了秋娘窗戶前的情景。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
秋娘靠窗坐。夢里雨點落。溫柔的離別無法挽留。恨意充滿了飛舞的花瓣和落下的絮。天明時分,月亮懸掛在屋檐的西邊。馬嘶聲伴隨著微風拂過羅衣。向秋娘囑咐風情萬種,送別人走下樓梯。
詩意:
這首詩以凄美的筆墨寫出了秋天窗戶前的離別情景。秋娘是詩中的主人公,她坐在窗前,雨點敲擊著窗戶,寄托著她的思念和離別之情。詩人通過描繪秋娘的悲慟之情和秋天的景色,表達了詩人對逝去時光和離別之情的思索。
賞析:
這首詩通過細膩的描寫和意象,表達了詩人對離別之情的痛苦和無奈。詩中的雨、花、月等自然元素與人物的離別情感相呼應,增強了詩詞的意境和情感表達。秋娘的窗戶和雨點的描繪,讓讀者仿佛能夠身臨其境,感受到秋天的凄涼和詩意的美。同時,詩人通過以秋娘為主人公,將個人的離別抒發出來,使詩中的情感更為深遠,引發人們對離別和歲月流轉的悲涼感慨。整首詩抒發了人生離別的情感主題,傳達了對逝去時光和美好事物的留戀之情,以及對當下美好時光的珍惜之意。
“送人行下樓兒”全詩拼音讀音對照參考
qīng píng lè
清平樂
qiū niáng chuāng hù.
秋娘窗戶。
mèng rù yáng tái yǔ.
夢入陽臺雨。
xiǎo bié yīn qín liú bú zhù.
小別殷勤留不住。
hèn mǎn fēi huā luò xù.
恨滿飛花落絮。
yì tiān xiǎo yuè yán xī.
一天曉月檐西。
mǎ sī fēng fú luó yī.
馬嘶風拂羅衣。
fēn fù xǔ duō fēng zhì, sòng rén xíng xià lóu ér.
分付許多風致,送人行下樓兒。
“送人行下樓兒”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。