“醉后和友眠犢背”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“醉后和友眠犢背”全詩
沙鳥外,漁樵而已,別無間客。
醉后和友眠犢背,醒來瀹茗尋泉脈。
把心情、分付隴頭云,溪邊石。
身未老,頭先白。
人不見,山空碧。
約釣竿共把,自慚鉤直。
相蜀吞吳成底事,何如只抱隆中膝。
漫長歌、歌罷悄無言,看青壁。
分類: 滿江紅
作者簡介(潘牥)
潘牥(fāng)(1204——1246)字庭堅,號紫巖,初名公筠,避理宗諱改,福州富沙(今屬福建)人。端平二年(1235)進士第三名,調鎮南軍節度推官、衢州推官,皆未上。歷浙西茶鹽司干官,改宣教郎,除太學正,旬日出通判潭州。淳祐六年卒于官,年四十三。有《紫巖集》,已佚。劉克莊為撰墓志銘。《宋史》、《南宋書》有傳。趙萬里《校輯宋金元人詞》輯有《紫巖詞》一卷。存詞5首。
《滿江紅》潘牥 翻譯、賞析和詩意
滿江紅
筑室依崖,春風送,一簾山色。
沙鳥外,漁樵而已,別無間客。
醉后和友眠犢背,醒來瀹茗尋泉脈。
把心情,分付隴頭云,溪邊石。
身未老,頭先白。
人不見,山空碧。
約釣竿共把,自慚鉤直。
相蜀吞吳成底事,何如只抱隆中膝。
漫長歌,歌罷悄無言,看青壁。
中文譯文:
紅色的江水
在崖邊筑起房屋,春風將山色送到我的屏幃前。
除去了沙鳥,只有漁樵,再沒有別的客人。
醉后,與朋友躺在小牛背上睡著了,醒來后,沖茗去尋找泉水的源頭。
把心情交托給云霧和溪邊石頭。
我身體還不老,但頭發已經先白了。
人影不見,山峰空空,湖水碧綠。
一約釣竿出外垂鉤,自愧釣技不高超。
相比蜀國吞并吳國的大事,我情愿只扶在隆中的膝旁休息。
漫長的歌兒唱完了,歌聲消失無言,只看著青石壁。
詩意和賞析:
這首詩以自然山水景色為背景,表達了作者對自然和人生的感悟。詩中通過描繪筑在崖邊的房屋、春風送來的山色以及沙鳥和漁樵的景象,展現了寧靜與自然和諧的生活場景。
作者以醉后與友人躺在牛背上入睡為形象,表達了逍遙放縱的心情,醒來后則愿意尋找思緒的源頭。這些情節體現了詩人對人生的思考和對自我價值的認識。
詩中還通過描述自己越來越蒼老的形象,表達了時光的流逝和個人命運的無常。然而,作者將自己的命運與歷史上的大事相比較,認為只有平淡安寧的隆中膝旁才是真正可以依靠的地方。
最后,詩人唱完了長歌,歌聲消失無言,只能默默地凝視著青石壁。這種意象營造了詩人對靜謐和寂靜的追求,以及對生命終結的思考。
綜合起來,這首詩通過自然景色和個人情感的交織,表達了對自然、生活和命運的感悟,同時借景抒發了詩人對逍遙和平淡的追求,以及對生命和時光流轉的思考。
“醉后和友眠犢背”全詩拼音讀音對照參考
mǎn jiāng hóng
滿江紅
zhù shì yī yá, chūn fēng sòng yī lián shān sè.
筑室依崖,春風送、一簾山色。
shā niǎo wài, yú qiáo ér yǐ, bié wú jiàn kè.
沙鳥外,漁樵而已,別無間客。
zuì hòu hé yǒu mián dú bèi, xǐng lái yuè míng xún quán mài.
醉后和友眠犢背,醒來瀹茗尋泉脈。
bǎ xīn qíng fēn fù lǒng tóu yún, xī biān shí.
把心情、分付隴頭云,溪邊石。
shēn wèi lǎo, tóu xiān bái.
身未老,頭先白。
rén bú jiàn, shān kōng bì.
人不見,山空碧。
yuē diào gān gòng bǎ, zì cán gōu zhí.
約釣竿共把,自慚鉤直。
xiāng shǔ tūn wú chéng dǐ shì, hé rú zhǐ bào lóng zhōng xī.
相蜀吞吳成底事,何如只抱隆中膝。
màn cháng gē gē bà qiāo wú yán, kàn qīng bì.
漫長歌、歌罷悄無言,看青壁。
“醉后和友眠犢背”平仄韻腳
平仄:仄仄平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十一隊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。