“回首傷流落”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“回首傷流落”全詩
猶說淮陽早。
錢歐陸譜偏花光。
紅到壽陽、也不說淮陽。
此花地望元非薄。
回首傷流落。
洛陽閑歲斷春風。
怎不當時道是、洛陽紅。
《謁金門(花品)》朱子厚 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文:
游覽金門(賞花)。
清明時節,花兒盛開娟娟。依舊贊美淮陽地的花開得早。花譜上的錢歐陸偏愛花的光彩,紅到了壽陽,卻沒有說起淮陽。這片花地是元朝時規模宏大的,回首看卻令人傷感流落。洛陽寂靜歲月里,無法再感受到春風。怎么不說當時是洛陽的花紅。
詩意和賞析:
這首詩以金門花為背景,通過描繪花朵的盛開和色彩的變幻,抒發了對淮陽地豐富的花卉資源的贊美和思念之情。詩人描述了花譜中花的層層變化,以及花的紅色如何傳到了壽陽,但卻沒有說起淮陽花開的美麗。這里可以看出詩人對淮陽花地的傾慕和懷念之情。
在描寫洛陽寂靜歲月中,無法再感受到春風之余,詩人將視線投向了過去的洛陽紅。洛陽紅作為唐代十二名花之一,具有濃郁的文化色彩和歷史意義,詩人以洛陽紅來代指昔日繁花盛開的洛陽,表達了對這段華麗時光的追憶和思念。
整首詩以花為主題,以花的盛開和衰落暗喻著人生的變遷與無常。詩人通過花的形象,抒發了對過去時光的懷念、對流逝歲月的傷感以及對美好回憶的追憶。詩中融入了對淮陽地花卉資源的贊美和對洛陽紅的歌頌,展示了詩人對自然美的熱愛和對人生變遷的思考。
“回首傷流落”全詩拼音讀音對照參考
yè jīn mén huā pǐn
謁金門(花品)
juān juān èr rù qīng míng liǎo.
娟娟二入清明了。
yóu shuō huái yáng zǎo.
猶說淮陽早。
qián ōu lù pǔ piān huā guāng.
錢歐陸譜偏花光。
hóng dào shòu yáng yě bù shuō huái yáng.
紅到壽陽、也不說淮陽。
cǐ huā dì wàng yuán fēi báo.
此花地望元非薄。
huí shǒu shāng liú luò.
回首傷流落。
luò yáng xián suì duàn chūn fēng.
洛陽閑歲斷春風。
zěn bù dàng shí dào shì luò yáng hóng.
怎不當時道是、洛陽紅。
“回首傷流落”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲十藥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。