“客有黃金如糞土”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“客有黃金如糞土”全詩
萬里打圍鷹隼急,六軍刁斗去還來。
歸客別金臺。
江北酒,一飲動千壞。
客有黃金如糞土,薄情不肯贖奴回。
揮淚灑黃埃。
分類: 望江南
《望江南》楊慧淑 翻譯、賞析和詩意
《望江南》
江北路,一望雪皚皚。
萬里打圍鷹隼急,六軍刁斗去還來。
歸客別金臺。
江北酒,一飲動千壞。
客有黃金如糞土,薄情不肯贖奴回。
揮淚灑黃埃。
中文譯文:望著江北的道路,一片皚皚白雪。千里的旅途中,鷹隼迅速地飛翔,六軍在戰火中來去往復。離別金色的帝都的歸客。江北的酒,一飲之后會破壞千百事物。這位客人擁有黃金就像擁有土壤一樣,但他卻沒有情意來贖回自己失去的自由。揮淚的同時也撒下了黃土。
詩意:這首詩以望江南的一幕為背景,描繪了江北道路上雪景茫茫的景象。詩中描述了戰爭中軍隊的來往與忙碌,揭示了歸客離別的悲傷。接著,詩人通過描繪江北的酒,表達了酒的威力和對人生的摧毀。最后,詩人以一個富有黃金的客人為例,映射了人們貪欲和無情的一面,表達了對現實世界的痛心和無奈。
賞析:這首詩以簡潔而富有意境的語言描繪了江北的雪景和戰爭的悲苦。通過描述歸客離別的情景,詩人使讀者能夠感受到他們的悲傷和無奈。詩中運用了對比手法,表現了江北酒的破壞力和人們的貪欲之間的矛盾。最后,詩人通過黃金與糞土的對比,頗具諷刺意味地表達了對社會現象的失望和無奈。整首詩情感真摯,用詞簡練,展示了作者對現實的痛感,引發讀者對人世間情感和貪欲的深思。
“客有黃金如糞土”全詩拼音讀音對照參考
wàng jiāng nán
望江南
jiāng běi lù, yī wàng xuě ái ái.
江北路,一望雪皚皚。
wàn lǐ dǎ wéi yīng sǔn jí, liù jūn diāo dǒu qù hái lái.
萬里打圍鷹隼急,六軍刁斗去還來。
guī kè bié jīn tái.
歸客別金臺。
jiāng běi jiǔ, yī yǐn dòng qiān huài.
江北酒,一飲動千壞。
kè yǒu huáng jīn rú fèn tǔ, bó qíng bù kěn shú nú huí.
客有黃金如糞土,薄情不肯贖奴回。
huī lèi sǎ huáng āi.
揮淚灑黃埃。
“客有黃金如糞土”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。