“切切歸期”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“切切歸期”全詩
雁聲叫徹蘆花渚。
亭前落葉又西風,斷送離懷無著處。
切切歸期,盈盈尺素。
斷魂正在西興渡。
滿船空載暮愁來,潮頭一吼推將去。
作者簡介(柴元彪)
柴元彪,(約公元一二七零年前后在世)字炳中,號澤襢居士,江山人,柴望之徒弟。生卒年均不詳,約宋度宗咸淳中前后在世。嘗官察推。宋亡輿從兄望等四人隱居不仕,人稱“柴氏四隱”。元彪工詩,著有襪線集,巳佚。今存柴氏四隱集,《四庫總目》中。
《踏莎行(戊寅秋客中懷錢塘舊游)》柴元彪 翻譯、賞析和詩意
踏莎行(戊寅秋客中懷錢塘舊游)
淡柳平蕪,亂煙疏雨。
譯文:淡淡的柳樹遍布平野,霧雨交錯。
雁聲叫徹蘆花渚。
譯文:鴻雁的叫聲回蕩在蘆花渚上。
亭前落葉又西風,斷送離懷無著處。
譯文:亭子前的落葉被西風刮落,使心中離愁無處安放。
切切歸期,盈盈尺素。
譯文:充滿期待的歸期,襯托出愁緒纏綿。
斷魂正在西興渡。
譯文:心魂已經來到西興渡。
滿船空載暮愁來,潮頭一吼推將去。
譯文:滿船只裝載著夜晚的愁苦,潮頭一聲吼,推船將去。
詩意和賞析:
這首詩描繪了秋天游錢塘的景色和詩人內心的感受。詩中以平淡的語言,形容了柳樹、霧雨、蘆花渚等景色,展現了錢塘秋天的美景。但同時也透露出詩人內心的離愁別緒,他的心情隨著西風和落葉逐漸消逝。詩人期待著歸期,但同時又有一種空虛和寂寞感。他的心魂已經到達西興渡,失魂落魄。整首詩以詩人游玩的旅途為背景,表達了他內心的孤獨和憂愁,同時也展示了錢塘秋天壯麗的自然景色。
“切切歸期”全詩拼音讀音對照參考
tà suō xíng wù yín qiū kè zhōng huái qián táng jiù yóu
踏莎行(戊寅秋客中懷錢塘舊游)
dàn liǔ píng wú, luàn yān shū yǔ.
淡柳平蕪,亂煙疏雨。
yàn shēng jiào chè lú huā zhǔ.
雁聲叫徹蘆花渚。
tíng qián luò yè yòu xī fēng, duàn sòng lí huái wú zhe chù.
亭前落葉又西風,斷送離懷無著處。
qiē qiē guī qī, yíng yíng chǐ sù.
切切歸期,盈盈尺素。
duàn hún zhèng zài xī xīng dù.
斷魂正在西興渡。
mǎn chuán kōng zǎi mù chóu lái, cháo tóu yī hǒu tuī jiāng qù.
滿船空載暮愁來,潮頭一吼推將去。
“切切歸期”平仄韻腳
平仄:平平平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。