“長時剪荷葉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“長時剪荷葉”全詩
弄篙如弄鋮,不曾拈一縷。
四月魚苗風,隨君到巴東;
十月洗河水;送君發揚子。
揚子波勢惡,無風浪亦作;
江深得魚難,鷓鷥充餻臛。
生子若鳧雛,穿江復入湖;
長時剪荷葉,與兒作衣襦。
作者簡介(袁宏道)

袁宏道(1568~1610)明代文學家,字中郎,又字無學,號石公,又號六休。漢族,荊州公安(今屬湖北公安)人。宏道在文學上反對“文必秦漢,詩必盛唐”的風氣,提出“獨抒性靈,不拘格套”的性靈說。與其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,合稱“公安三袁”。
《棹歌行》袁宏道 翻譯、賞析和詩意
詩詞: 《棹歌行·妾家白蘋洲》
譯文: 我的家在白蘋洲,伴隨著風兒成為鄉土;蕩起篙槳就像蕩秋千,從未染上一絲泥土。四月里,魚苗在風中搖擺,陪著你去巴東;十月里,洗凈河水,送你啟程去揚子江。揚子江波浪洶涌,即使無風也會生起波浪;江水深處難以獲得魚,鷺鷥成為餐食。孩子像小鴨子一樣,穿越江水又回到湖中;長久以來,剪下荷葉,做衣服給孩子穿戴。
詩意: 這首詩詞描述了一個女子的家庭生活和情感。她在白蘋洲度過了幸福的時光,與自然相融、與風一起成為鄉土的一部分。她沒有拖沓繁瑣的事情,像蕩秋千一樣輕松地劃過江水。她陪伴著心愛的人去遠方,共度春夏秋冬。然而,揚子江的波浪洶涌,就算沒有風也會起浪,尋覓江水深處的魚兒艱難,而鷺鷥則成為她們的餐食。她與心愛的人有了孩子,但是孩子會像小鴨子返回湖中,她長時間剪下荷葉,給孩子制作衣服。
賞析: 這首詩詞以婉約的筆觸描繪了女子的家庭生活。通過描寫她生活的地方和與風相伴的細節,展現了她與自然的親近與融合。她表現出輕松愉悅的心情,將劃船的愜意與蕩秋千的快樂相提并論。然而,隨后的描寫中,詩詞轉折地描述了揚子江的波浪洶涌和江水深處的難以獲得魚,暗示了困難和厄運的降臨。最后,孩子像小鴨子一樣穿越江水回到湖中,給人一種飄忽不定、離別與重逢的感覺。整首詩情景交融,意境深遠,通過自然景物和家庭生活的描繪,展示了女子的內心體驗和情感世界,引發人們對家庭和生活的思考。
“長時剪荷葉”全詩拼音讀音對照參考
zhào gē xíng
棹歌行
qiè jiā bái píng zhōu, suí fēng zuò xiāng tǔ
妾家白蘋洲,隨風作鄉土;
nòng gāo rú nòng chéng, bù céng niān yī lǚ.
弄篙如弄鋮,不曾拈一縷。
sì yuè yú miáo fēng, suí jūn dào bā dōng
四月魚苗風,隨君到巴東;
shí yuè xǐ hé shuǐ sòng jūn fā yáng zi.
十月洗河水;送君發揚子。
yáng zi bō shì è, wú fēng làng yì zuò
揚子波勢惡,無風浪亦作;
jiāng shēn dé yú nán, zhè sī chōng gāo huò.
江深得魚難,鷓鷥充餻臛。
shēng zǐ ruò fú chú, chuān jiāng fù rù hú
生子若鳧雛,穿江復入湖;
zhǎng shí jiǎn hé yè, yǔ ér zuò yī rú.
長時剪荷葉,與兒作衣襦。
“長時剪荷葉”平仄韻腳
平仄:仄平仄平仄
韻腳:(仄韻) 入聲十六葉 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。