“微波不可傳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“微波不可傳”全詩
借問朝天處,猶看落日邊。
映沙晴漾漾,出澗夜濺濺。
欲寄西歸恨,微波不可傳。
分類:
作者簡介(劉長卿)

劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察御史,后為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。
《安州道中經浐水有懷》劉長卿 翻譯、賞析和詩意
《安州道中經浐水有懷》是唐代詩人劉長卿創作的詩篇,下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
征途中經過浐水,猶如到了秦川。借問天邊何處,仍能看到夕陽西落。河邊的水面映著晴朗明亮的光芒,深山的澗水夜晚閃爍。我想寄托西歸的思念之情,但是微波無法傳達。
詩意和賞析:
這首詩借助浐水的意象,表達了詩人劉長卿戰亂時期征途中的心情。浐水位于今天陜西的渭河,是唐代從長安到關中的重要交通線。詩中的浐水成為了一種象征,承載著詩人追求安定與歸鄉的向往。
詩的第一句“征途逢浐水,忽似到秦川”,通過“浐水”與“秦川”之間的對比,表達了詩人在征途中對故鄉的思念之情。即便是在陌生的地方,一看到浐水,他就感到回到了熟悉的秦川。
詩的第二句“借問朝天處,猶看落日邊”,詩人疑問著天邊的景色,以此意會那溫暖悠遠的故鄉,同時也表達了他對夕陽西下的依依不舍之情和惜別之意。
詩的下半部分“映沙晴漾漾,出澗夜濺濺。欲寄西歸恨,微波不可傳”,詩人以景物的描寫來映射自身的心情。描述了日光照射下的浐水,水面上反射出燦爛的陽光,而深山澗水則在夜晚閃閃發光。這兩個描寫形象生動,有浪漫而憂郁的氛圍。詩人又借景物之美抒發了對遠方親人的思念之情,但微波卻無法將思念傳遞出去,表達出他深深的無奈和苦悶。
整首詩通過浐水和其周邊景物的描繪,傳達了流亡在外的詩人對故鄉的思念之情,且情感真摯而深沉,給人一種哀怨之意。同時也反映了唐代戰亂時期詩人追求安定、向往歸鄉的心態。
“微波不可傳”全詩拼音讀音對照參考
ān zhōu dào zhōng jīng chǎn shuǐ yǒu huái
安州道中經浐水有懷
zhēng tú féng chǎn shuǐ, hū shì dào qín chuān.
征途逢浐水,忽似到秦川。
jiè wèn cháo tiān chù, yóu kàn luò rì biān.
借問朝天處,猶看落日邊。
yìng shā qíng yàng yàng, chū jiàn yè jiàn jiàn.
映沙晴漾漾,出澗夜濺濺。
yù jì xī guī hèn, wēi bō bù kě chuán.
欲寄西歸恨,微波不可傳。
“微波不可傳”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平一先 (仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。