“而有所壅塞不行是懼”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“而有所壅塞不行是懼”全詩
伍舉為介。
將入館,鄭人惡之。
使行人子羽與之言,乃館于外。
既聘,將以眾逆。
子產患之,使子羽辭曰:“以敝邑褊小,不足以容從者,請墠聽命!”令尹使太宰伯州犁對曰:“君辱貺寡大夫圍,謂圍:‘將使豐氏撫有而室。
’圍布幾筵,告于莊、共之廟而來。
若野賜之,是委君貺于草莽也!是寡大夫不得列于諸卿也!不寧唯是,又使圍蒙其先君,將不得為寡君老,其蔑以復矣。
唯大夫圖之!”子羽曰:“小國無罪,恃實其罪。
將恃大國之安靖己,而無乃包藏禍心以圖之。
小國失恃而懲諸侯,使莫不憾者,距違君命,而有所壅塞不行是懼!不然,敝邑,館人之屬也,其敢愛豐氏之祧?”伍舉知其有備也,請垂櫜而入。
許之。
作者簡介(左丘明)

丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,后為魯國太史 。左丘明籍貫,一說為魯國中都人,一說為春秋末年魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮東衡魚村)人,按新見《左傳精舍志》,當以后說近是。左氏世為魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他品行高潔,為孔子推崇,稱“左丘明恥之,丘亦恥之”,即與其同好惡;漢司馬遷亦稱其為“魯君子”,且以“左丘失明,厥有《國語》”為己著述《史記》的先型典范。左丘明的最重要貢獻在于其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書于周史”,故熟悉諸國史事,并深刻理解孔子思想。《左傳》、《國語》對中國傳統史學影響深遠,對司馬遷的《史記》創作尤其具有重要啟發。從這個意義講,左丘明堪為中國傳統史學的鼻祖之一。后世或稱其為“文宗史圣”、“經臣史祖”,或譽為“百家文字之宗、萬世古文之祖”。歷代帝王多有敕封:唐封經師;宋封瑕丘伯,改封中都伯;明封先儒,改封先賢。今山東泰安肥城市建有丘明中學以紀念其鄉先賢左丘明。
子產卻楚逆女以兵翻譯及注釋
翻譯
楚國公子圍到鄭國聘問,同時迎娶公孫段家的女兒。伍舉擔任副使。他們正準備住進城內賓館,鄭國人懷疑他們有詐,派行人子羽同他們說了,于是住在城外的館舍。
聘問結束以后,公子圍準備帶領軍隊前去迎親。子產擔心這件事,派子羽推辭,說:“由于敝國地方狹小,容納不下隨從的人,請允許我們在城外修整祭祀的地面聽候命令。”公子圍派太宰伯州犁回答說:“辱蒙君王賞賜敝國大夫圍,告訴圍說‘將讓豐氏作你的妻室’。圍擺設了祭筵,在莊王、共王的宗廟視告后才來。如果在野外賜給圍,這是將君王的賞賜拋在了草叢里,這就使敝國大夫圍不能置身于卿大夫們的行列了。不僅是這樣,更使圍欺騙自己的先君,將不能再作敝國國君的大臣,恐怕也無法向敝國國君復命了。希望大夫考慮這件事。”子羽說:“小國沒有罪,依賴大國才真正是它的罪過。本來打算依賴大國安定自己,又恐怕他們包藏禍心來圖謀自己。敝國唯恐小國失去依賴,致使諸侯心懷戒備,使他們莫不怨恨大國,抗拒違背君王的命令,從而使大國的命令不能貫徹,無法施行。要不是這個原因,敝國是替貴國看守館舍的,豈敢愛惜豐氏的宗廟而不讓入內?”
伍舉知道鄭國有了防備,就請求讓軍隊垂下箭囊入城。鄭國同意了。
注釋
①公子圍:楚康王的弟弟,當時擔任令尹(楚國掌握軍政大權的最高官員。
②公孫段氏:鄭大夫,名子石。
③伍舉:又稱椒舉,伍子胥的祖父。介:副使。
④惡:討厭、憎恨。
⑤行人:官名。管朝覲聘問之事。類似于后世的外交官。
⑥逆:迎。
⑦墠(shàn):郊外祭祀的場地。
⑧令尹:指公子圍。太宰:官名,掌管王家內外事務。伯州犁:楚人。
⑨貺(kuàng):贈送,賜予。寡大夫:對于他國自稱本國大夫的謙詞。
⑩豐氏:即公孫段氏。公孫段食邑一豐,故稱豐氏。而,通“爾”,你。“撫有而室”,就是做妻室。“將使豐氏撫有爾室”是引鄭君的話。
⑾布:設置。幾筵:古時的一種祭席。
⑿莊、共:楚莊王、共王。莊王是公子圍的祖父,共王是他的父親。
⒀若野賜之:意謂在城外成婚禮。
⒁蒙:欺。先君,指莊王、共王。
⒂老:大臣。
⒃恃:指依靠大國而自己無防備。
⒄靖:安定。
⒅而:同“爾”,你。包藏禍心:外表和好,心懷惡意。
⒆懲:警戒。
⒇距:同“拒”。壅塞:阻塞不通。
(21)館人:管理客館、招待賓客的人。
(22)祧(tiāo):遠祖的廟。
(23)櫜(gāo):盛弓箭的袋子。垂櫜:表示袋子里沒有裝弓箭之類的武器。
“而有所壅塞不行是懼”全詩拼音讀音對照參考
zǐ chǎn què chǔ nì nǚ yǐ bīng
子產卻楚逆女以兵
chǔ gōng zǐ wéi pìn yú zhèng, qiě qǔ yú gōng sūn duàn shì.
楚公子圍聘于鄭,且娶于公孫段氏。
wǔ jǔ wèi jiè.
伍舉為介。
jiāng rù guǎn, zhèng rén è zhī.
將入館,鄭人惡之。
shǐ xíng rén zǐ yǔ yǔ zhī yán, nǎi guǎn yú wài.
使行人子羽與之言,乃館于外。
jì pìn, jiāng yǐ zhòng nì.
既聘,將以眾逆。
zǐ chǎn huàn zhī, shǐ zǐ yǔ cí yuē:" yǐ bì yì biǎn xiǎo, bù zú yǐ róng cóng zhě, qǐng shàn tīng mìng!" lìng yǐn shǐ tài zǎi bó zhōu lí duì yuē:" jūn rǔ kuàng guǎ dài fū wéi, wèi wéi:' jiāng shǐ fēng shì fǔ yǒu ér shì.
子產患之,使子羽辭曰:“以敝邑褊小,不足以容從者,請墠聽命!”令尹使太宰伯州犁對曰:“君辱貺寡大夫圍,謂圍:‘將使豐氏撫有而室。
' wéi bù jǐ yán, gào yú zhuāng gòng zhī miào ér lái.
’圍布幾筵,告于莊、共之廟而來。
ruò yě cì zhī, shì wěi jūn kuàng yú cǎo mǎng yě! shì guǎ dài fū bù dé liè yú zhū qīng yě! bù níng wéi shì, yòu shǐ wéi méng qí xiān jūn, jiāng bù dé wèi guǎ jūn lǎo, qí miè yǐ fù yǐ.
若野賜之,是委君貺于草莽也!是寡大夫不得列于諸卿也!不寧唯是,又使圍蒙其先君,將不得為寡君老,其蔑以復矣。
wéi dài fū tú zhī!" zǐ yǔ yuē:" xiǎo guó wú zuì, shì shí qí zuì.
唯大夫圖之!”子羽曰:“小國無罪,恃實其罪。
jiāng shì dà guó zhī ān jìng jǐ, ér wú nǎi bāo cáng huò xīn yǐ tú zhī.
將恃大國之安靖己,而無乃包藏禍心以圖之。
xiǎo guó shī shì ér chéng zhū hóu, shǐ mò bù hàn zhě, jù wéi jūn mìng, ér yǒu suǒ yōng sè bù xíng shì jù! bù rán, bì yì, guǎn rén zhī shǔ yě, qí gǎn ài fēng shì zhī tiāo?" wǔ jǔ zhī qí yǒu bèi yě, qǐng chuí gāo ér rù.
小國失恃而懲諸侯,使莫不憾者,距違君命,而有所壅塞不行是懼!不然,敝邑,館人之屬也,其敢愛豐氏之祧?”伍舉知其有備也,請垂櫜而入。
xǔ zhī.
許之。
“而有所壅塞不行是懼”平仄韻腳
平仄:平仄仄平仄仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。