“五帝三皇所以直道而行”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“五帝三皇所以直道而行”全詩
微之足下:自足下謫江陵至于今,凡枉贈答詩僅百篇。
每詩來,或辱序,或辱書,冠于卷首,皆所以陳古今歌詩之義,且自敘為文因緣,與年月之遠近也。
仆既受足下詩,又諭足下此意,常欲承答來旨,粗論歌詩大端,并自述為文之意,總為一書,致足下前。
累歲已來,牽故少暇,間有容隙,或欲為之;又自思所陳,亦無出足下之見;臨紙復罷者數四,卒不能成就其志,以至于今。
今俟罪潯陽,除盥櫛食寢外無余事,因覽足下去通州日所留新舊文二十六軸,開卷得意,忽如會面,心所畜者,便欲快言,往往自疑,不知相去萬里也。
既而憤悱之氣,思有所濁,遂追就前志,勉為此書,足下幸試為仆留意一省。
夫文,尚矣,三才各有文。
天之文三光首之;地之文五材首之;人之文《六經》首之。
就《六經》言,《詩》又首之。
何者?圣人感人心而天下和平。
感人心者,莫先乎情,莫始乎言,莫切乎聲,莫深乎義。
詩者,根情,苗言,華聲,實義。
上自圣賢,下至愚騃,微及豚魚,幽及鬼神。
群分而氣同,形異而情一。
未有聲入而不應、情交而不感者。
圣人知其然,因其言,經之以六義;緣其聲,緯之以五音。
音有韻,義有類。
韻協則言順,言順則聲易入;類舉則情見,情見則感易交。
于是乎孕大含深,貫微洞密,上下通而一氣泰,憂樂合而百志熙。
五帝三皇所以直道而行、垂拱而理者,揭此以為大柄,決此以為大竇也。
故聞“元首明,股肱良”之歌,則知虞道昌矣。
聞五子洛汭之歌,則知夏政荒矣。
言者無罪,聞者足誡,言者聞者莫不兩盡其心焉。
洎周衰秦興,采詩官廢,上不以詩補察時政,下不以歌泄導人情。
用至于諂成之風動,救失之道缺。
于時六義始剚矣。
《國風》變為《騷辭》,五言始于蘇、李。
《詩》、《騷》皆不遇者,各系其志,發而為文。
故河梁之句,止于傷別;澤畔之吟,歸于怨思。
彷徨抑郁,不暇及他耳。
然去《詩》未遠,梗概尚存。
故興離別則引雙鳧一雁為喻,諷君子小人則引香草惡鳥為比。
雖義類不具,猶得風人之什二三焉。
于時六義始缺矣。
晉、宋已還,得者蓋寡。
以康樂之奧博,多溺于山水;以淵明之高古,偏放于田園。
江、鮑之流,又狹于此。
如梁鴻《五噫》之例者,百無一二。
于時六義浸微矣!陵夷至于梁、陳間,率不過嘲風雪、弄花草而已。
噫!風雪花草之物,三百篇中豈舍之乎?顧所用何如耳。
設如“北風其涼”,假風以刺威虐;“雨雪霏霏”,因雪以愍征役;“棠棣之華”,感華以諷兄弟;“采采芣苡”,美草以樂有子也。
皆興發于此而義歸于彼。
反是者,可乎哉!然則“余霞散成綺,澄江凈如練”,“歸花先委露,別葉乍辭風”之什,麗則麗矣,吾不知其所諷焉。
故仆所謂嘲風雪、弄花草而已。
于時六義盡去矣。
唐興二百年,其間詩人不可勝數。
所可舉者,陳子昂有《感遇詩》二十首,鮑防《感興詩》十五篇。
又詩之豪者,世稱李、杜。
李之作,才矣!奇矣!人不迨矣!索其風雅比興,十無一焉。
杜詩最多,可傳者千余首。
至于貫穿古今,覙縷格律,盡工盡善,又過于李焉。
然撮其《新安》、《石壕》、《潼關吏》、《蘆子關》、《花門》之章,“朱門酒肉臭,路有凍死骨”之句,亦不過十三四。
杜尚如此,況不迨杜者乎?仆常痛詩道崩壞,忽忽憤發,或廢食輟寢,不量才力,欲扶起之。
嗟乎!事有大謬者,又不可一二而言,然亦不能不粗陳于左右。
仆始生六七月時,乳母抱弄于書屏下,有指“之”字、“無”字示仆者,仆口未能言,心已默識。
后有問此二字者,雖百十其試,而指之不差。
則知仆宿習之緣,已在文字中矣。
及五六歲,便學為詩。
九歲諳識聲韻。
十五六,始知有進士,苦節讀書。
二十已來,晝課賦,夜課書,間又課詩,不遑寢息矣。
以至于口舌成瘡,手肘成胝。
既壯而膚革不豐盈,未老而齒發早衰白;瞀瞀然如飛蠅垂珠在眸子中者,動以萬數,蓋以苦學力文之所致,又自悲。
家貧多故,二十七方從鄉賦。
既第之后,雖專于科試,亦不廢詩。
及授校書郎時,已盈三四百首。
或出示交友如足下輩,見皆謂之工,其實未窺作者之域耳。
自登朝來,年齒漸長,閱事漸多。
每與人言,多詢時務;每讀書史,多求理道。
始知文章合為時而著,歌詩合為事而作。
是時皇帝初即位,宰府有正人,屢降璽書,訪人急病。
仆當此日,擢在翰林,身是諫官,月請諫紙。
啟奏之間,有可以救濟人病,裨補時闕,而難于指言者,輒詠歌之,欲稍稍進聞于上。
上以廣宸聽,副憂勤;次以酬恩獎,塞言責;下以復吾平生之志。
豈圖志未就而悔已生,言未聞而謗已成矣!又請為左右終言之。
凡聞仆《賀雨詩》,眾口籍籍,以為非宜矣;聞仆《哭孔戡詩》,眾面脈脈,盡不悅矣;聞《秦中吟》,則權豪貴近者,相目而變色矣;聞《登樂游園》寄足下詩,則執政柄者扼腕矣;聞《宿紫閣村》詩,則握軍要者切齒矣!大率如此,不可遍舉。
不相與者,號為沽譽,號為詆訐,號為訕謗。
茍相與者,則如牛僧孺之誡焉。
乃至骨肉妻孥,皆以我為非也。
其不我非者,舉世不過三兩人。
有鄧魴者,見仆詩而喜,無何魴死。
有唐衢者,見仆詩而泣,未幾而衢死。
其余即足下。
足下又十年來困躓若此。
嗚呼!豈六義四始之風,天將破壞,不可支持耶?抑又不知天意不欲使下人病苦聞于上耶?不然,何有志于詩者,不利若此之甚也!然仆又自思關東一男子耳,除讀書屬文外,其他懵然無知,乃至書畫棋博,可以接群居之歡者,一無通曉,即其愚拙可知矣!初應進士時,中朝無緦麻之親,達官無半面之舊;策蹇步于利足之途,張空拳于戰文之場。
十年之間,三登科第,名落眾耳,跡升清貫,出交賢俊,入侍冕旒。
始得名于文章,終得罪于文章,亦其宜也。
日者聞親友間說,禮、吏部舉選人,多以仆私試賦判為準的。
其余詩句,亦往往在人口中。
仆恧然自愧,不之信也。
及再來長安,又聞有軍使高霞寓者,欲聘倡妓,妓大夸曰:“我誦得白學士《長恨歌》,豈同他哉?”由是增價。
又足下書云:到通州日,見江館柱間有題仆詩者。
何人哉?又昨過漢南日,適遇主人集眾娛樂,他賓諸妓見仆來,指而相顧曰:此是《秦中吟》、《長恨歌》主耳。
自長安抵江西三四千里,凡鄉校、佛寺、逆旅、行舟之中,往往有題仆詩者;士庶、僧徒、孀婦、處女之口,每有詠仆詩者。
此誠雕篆之戲,不足為多,然今時俗所重,正在此耳。
雖前賢如淵、云者,前輩如李、杜者,亦未能忘情于其間。
古人云:“名者公器,不可多取。
”仆是何者,竊時之名已多。
既竊時名,又欲竊時之富貴,使己為造物者,肯兼與之乎?今之屯窮,理固然也。
況詩人多蹇,如陳子昂、杜甫,各授一拾遺,而屯剝至死。
孟浩然輩不及一命,窮悴終身。
近日孟郊六十,終試協律;張籍五十,未離一太祝。
彼何人哉!況仆之才又不迨彼。
今雖謫佐遠郡,而官品至第五,月俸四五萬,寒有衣,饑有食,給身之外,施及家人。
亦可謂不負白氏子矣。
微之,微之!勿念我哉!仆數月來,檢討囊帙中,得新舊詩,各以類分,分為卷目。
自拾遺來,凡所遇所感,關于美刺興比者;又自武德至元和,因事立題,題為“新樂府”者,共一百五十首,謂之"諷諭詩"。
又或退公獨處,或移動病閑居,知足保和,吟玩性情者一百首,謂之”閑適詩“。
又有事物牽于外,情理動于內,隨感遇而形于嘆詠者一百首,謂之”感傷詩“。
又有五言、七言、長句、絕句,自一百韻至兩百韻者四百余首,謂之”雜律詩“。
凡為十五卷,約八百首。
異時相見,當盡致于執事。
微之,古人云:“窮則獨善其身,達則兼濟天下。
”仆雖不肖,常師此語。
大丈夫所守者道,所待者時。
時之來也,為云龍,為風鵬,勃然突然,陳力以出;時之不來也,為霧豹,為冥鴻,寂兮寥兮,奉身而退。
進退出處,何往而不自得哉!故仆志在兼濟,行在獨善,奉而始終之則為道,言而發明之則為詩。
謂之諷諭詩,兼濟之志也;謂之閑適詩,獨善之義也。
故覽仆詩者,知仆之道焉。
其余雜律詩,或誘于一時一物,發于一笑一吟,率然成章,非平生所尚者,但以親朋合散之際,取其釋恨佐歡,今銓次之間,未能刪去。
他時有為我編集斯文者,略之可也。
微之,夫貴耳賤目,榮古陋今,人之大情也。
仆不能遠征古舊,如近歲韋蘇州歌行,才麗之外,頗近興諷;其五言詩,又高雅閑淡,自成一家之體,今之秉筆者誰能及之?然當蘇州在時,人亦未甚愛重,必待身后,人始貴之。
今仆之詩,人所愛者,悉不過雜律詩與《長恨歌》已下耳。
時之所重,仆之所輕。
至于諷諭者,意激而言質;閑適者,思澹而辭迂。
以質合迂,宜人之不愛也。
今所愛者,并世而生,獨足下耳。
然百千年后,安知復無如足下者出,而知愛我詩哉?故自八九年來,與足下小通則以詩相戒,小窮則以詩相勉,索居則以詩相慰,同處則以詩相娛。
知吾罪吾,率以詩也。
如今年春游城南時,與足下馬上相戲,因各誦新艷小律,不雜他篇,自皇子陂歸昭國里,迭吟遞唱,不絕聲者二十里余。
攀、李在傍,無所措口。
知我者以為詩仙,不知我者以為詩魔。
何則?勞心靈,役聲氣,連朝接夕,不自知其苦,非魔而何?偶同人當美景,或花時宴罷,或月夜酒酣,一詠一吟,不覺老之將至。
雖驂鸞鶴、游蓬瀛者之適,無以加于此焉,又非仙而何?微之,微之!此吾所以與足下外形骸、脫蹤跡、傲軒鼎、輕人寰者,又以此也。
當此之時,足下興有余力,且欲與仆悉索還往中詩,取其尤長者,如張十八古樂府,李二十新歌行,盧、楊二秘書律詩,竇七、元八絕句,博搜精掇,編而次之,號為《元白往還集》。
眾君子得擬議于此者,莫不踴躍欣喜,以為盛事。
嗟乎!言未終而足下左轉,不數月而仆又繼行,心期索然,何日成就?又可為之太息矣!仆常語足下,凡人為文,私于自是,不忍于割截,或失于繁多。
其間妍媸,益又自惑。
必待交友有公鑒無姑息者,討論而削奪之,然后繁簡當否,得其中矣。
況仆與足下,為文尤患其多。
己尚病,況他人乎?今且各纂詩筆,粗為卷第,待與足下相見日,各出所有,終前志焉。
又不知相遇是何年,相見是何地,溘然而至,則如之何?微之知我心哉!潯陽臘月,江風苦寒,歲暮鮮歡,夜長少睡。
引筆鋪紙,悄然燈前,有念則書,言無銓次。
勿以繁雜為倦,且以代一夕之話言也。
居易自敘如此,文士以為信然。
分類:
作者簡介(白居易)

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
與元九書翻譯及注釋
翻譯
月日,白居易,微之足下:自從足下被貶到江陵府到現在,你贈送和酬答我的詩已近一百首了。每逢寄詩來,你還不辭辛苦,有時作序,有時寫信,都冠在卷頭。這都是用來闡述古今詩歌的意義,并且說明自己做文章的緣由和年月的先后的。我既然接受了你的詩,又理解了你這番意圖,也就常常想要回答來信,概略地談談詩歌的基本道理,并陳述自己做文章的意圖,總起來寫一封信,送到足下面前。但是,幾年以來,為事故拖累,很少空睱。偶然有了空閑,有時想做這件事,又想到我所說的并沒有超出足下的見解,所以有好幾次都是鋪開信紙又做罷了的。最終沒能實現過去的心愿,直到如今。現在被貶調到潯陽任職,除去起居飲食之外,沒有別的事可做,于是就瀏覽你到通州去時留下的二十六軸新舊文章,開卷閱讀領會其中的含意,真好象和你會面談心一樣。我長時蓄積于內心的想法,便想一吐為快,恍恍惚惚感覺你還在面前,竟忘記了你是在遙遠的通州。從而,我的郁積不平的感情想要有所發泄,于是就回憶起從前的心愿,勉力地寫了這封信。希望足下為我用心看一看,是很以為榮幸的。
所謂文,起源真是太久遠了。三才都有自己的文:上天的文,以三光為首;大地的文,以五材為首;人間的文,以六經為首。就拿六經來說,《詩經》又是為首的。為什么呢?因為圣人就是用詩感化人心,而使天下和平的。能夠感化人心的事物,沒有比情先的,沒有比言早的,沒有比聲近的,沒有比義深的。所謂詩,就是以情為根,以詩為苗,以聲為花,以義為實的。上自圣賢,下至愚人,微小如豚魚,幽隱如鬼神,種類有別而氣質相同,形體各異而感情一致。接受聲音的刺激而不產生反響,接觸到情感的影響而內心不感應,這樣的事是沒有的。圣人懂得這個道理,就根據言語的狀況,把它納入六義,按照聲音的形態,把它鎔入五音,使之合于規范。
五音有規律,六義有類分。韻律協調言語就通順,語言順暢聲音就容易動人。類分明確情感就得以表現,情感得以表現就容易感人。這樣一來,其中就包含著博大精深的道理,貫串著隱密細微的事物。天子和平民就以上下溝通,天地之氣就能彼此相交,人們的憂樂相同,人人的心意也就達到和樂。三皇五帝所以按正確的道理去辦事,垂衣拱手就把國家治理很好,原因就在于掌握了詩的義和音,把這作為主要權衡;也辯明了詩的義和言,把這作為主要的法寶。因此,聽到“元首明,股肱良”這樣的歌,就知道虞舜時代治道昌明。聽到五子洛汭這樣的歌,就知道夏太康的政事已經荒廢。用詩諷諭的人沒有罪過,聽到這種諷喻的人可以作為戒鑒。實行諷諭的和聽到這到諷諭的各盡自己的心力。
到了東周衰落秦國興起的時候,采詩之官就廢除了。天子不以采詩觀風的辦法補救并考察政事的缺失,平民也不以詩歌宣泄疏導自己的感情。于是頌揚成績的風氣興起來,補救政事缺失的道理遭到破壞。這時候,六義就不完整了。國風演變為楚辭、五言詩開始于蘇武、李陵。蘇武、李陵、屈原遭遇都不好,他們都切合自己的情志,抒發感慨而寫成詩文。因此,“攜手上河梁”之類的詩句,僅止于表達離別的傷感,“行吟澤畔”這樣的吟詠最終也只歸于怨憤的思緒。詩中所表達的盡是彷徨難舍,抑郁愁苦,沒有寫到別的內容。但是距離《詩經》還相去不遠,六義的大概還保存著。因此,描寫離別就以雙鳧一雁起興,諷詠君子小人就用香草惡鳥打比方。雖然六義不完全,還能得到國風傳統的十分之二三。這時候,六義就缺欠了。晉宋以來,得到國風傳統的大概就罕見了。如謝康樂詩的深奧博大,但是多耽溺于山水。如陶淵明詩的超撥古樸,但是又多放情于田園。江淹、鮑照之輩,又比這些詩還要偏狹。象梁鴻所寫的《五噫歌》那樣的例子,連百分之一二也沒有。這時候,六義就逐漸微弱,走向衰落了。到了梁、陳中間,大都不過是玩弄風雪、花草而已。唉,風雪花草這類事物,《三百篇》中難道就割棄了嗎?這只是看運用如何罷了。比如“北風其涼”,就是借風以諷刺威虐的,“雨雪霏霏”,就是借憐憫征役的,“棠棣之華”是有感于花而諷諭兄弟之道的,“采采苢”,是贊美車前草而祝賀婦人有子的。這都是以風雪花草起興,而表現的意義則在于刺威虐、愍征役、諷兄弟、樂有子的。與此相反怎么可以呢?這樣,“余霞散成,澄江靜如練,”離花先委露,別葉乍辭風“這類篇章,辭確實華麗,我不知道它所諷諭的究竟是什么。因此,我說這些詩僅僅是玩弄風雪花草罷了。這時候,六義就完全消失了。
大唐已經興盛兩百年了,其間的詩人不可勝數。值得一提的,陳子昂有《感遇詩》二十首,鮑防有《感興詩》十五首。還有詩中的豪杰,世人把他們并稱稱為“李杜”。李白的作品,才華出群,不同凡響,普通人沒辦法與之相比!但是,探索其中的六義,在十首之中連一首也不具備。杜甫的作品最多,可以流傳下來的有一千多首。至于貫通古今,格律運用純熟,做到了盡善盡美,又超過了李白。但是舉出《新安吏》、《石壕吏》、《潼關吏》、《塞蘆子》、《留花門》這樣的篇章,“朱門酒肉臭,路有凍死骨“這樣的詩句,也不過三四十首。杜甫尚且如此,何況不如杜甫的呢? 我經常對詩道的破壞感到痛心,恍恍惚惚地就激憤起來,有時正在吃飯就吃不下去了,夜里睡不著覺。我沒有估量自己才力的不足,就想的馬詩道恢復起來。唉!事竟與愿違,又不是幾句話可以說盡的,但是還不能不向您粗略地陳述一番。
我出生六七個月的時候,乳母抱著我在書屏下邊玩,有人指著無字之字教給我。我雖然嘴上說不出來,但是心里已經默默地記住了。后來有人拿這兩個字問我,即使試驗十次百次,我都能準確地指出來。那么我是生來就與文字有緣了。到五六歲,就學習做詩,九歲通曉聲韻,十五六歲開始知道考中進士的榮耀,就刻苦讀書、二十歲以來,白天學習做賦,夜里刻苦讀書,間或也學習做詩,沒有空閑時間睡眠休息。甚至于嘴和舌頭都生瘡,手和肘都磨成繭。眸子里面總是一晃一晃的,好象飛著掛著珠,動不動就以萬計。這大概是刻苦學習奮力做詩造成的,自己感到很悲哀。
因家庭貧困而又多事故,直到二十七歲我才應進士試。考中以后,雖然專心于分科考試,還是沒有停止做詩。到了做校書郎的時候,詩作足有三四百首。有時拿出來讓足下這樣的朋友們看。大家一見都說寫得工巧,其實我并沒有達到詩作者的水平。自從到朝廷作官以來,年齡漸長,經歷的事情也漸多,每逢與人談話,多詢問時政,每逢讀書史,多探求治理國家的道理。這才知道文章應該為時事而著作,詩歌應該為現實而創作。這時候,皇帝剛剛繼位,政府之中有正直的人士,屢次下詔書,調查人民的疾苦。
我正是在這時升做翰林學士,又做左拾遺的官,親手領取寫諫章的用紙,除寫奏章直接向皇帝陳述意見之外,有可以解救人民疾苦,彌補時政的缺失,而又難于直接說明的事項,就寫成詩歌,慢慢地讓皇帝知道。首先是用來開闊皇帝的見聞,對他考慮和處理國家大事有所幫助。其次是報答皇帝的恩情獎勵,盡到諫官的職責。最后是實現個人平生振興詩道的心愿。沒有想到,心愿沒有實現而悔恨已經產,詩歌沒有聞于上,而誹謗卻已經形成了。
我還要請你允許我把這件事徹底地說說。凡是聽到我的《賀雨詩》,眾人就一起喧嚷起來,已經認為不合適了。聽到我的《哭孔戡詩》,眾人就面呈怒色,都不高興了。聽到《秦中吟》,有權勢的顯貴和近臣都相視變色。聽到我的樂游園寄足下詩,執政者就扼腕痛恨。聽到我的《宿紫閣村詩》,掌握軍權的人就切齒痛恨。大都這樣,不能全都舉出了。與我沒有交誼的人說我是沽名釣譽,惡意攻擊,嘲笑誹謗。假使是與我有交誼的,就以牛僧孺揭露時政而被斥逐的教訓警戒我,甚而我的兄弟妻子都認為我是錯的。那認為我沒錯的,整個世上也不過二三個人。有一個鄧魴,看見我的詩就高興,不久他就死了。還有一個唐衢,讀了我的詩就哭泣,不久唐衢也死去了。另外就是你的情況了,而你十年來又困頓到這步田地。唉!難道六義四始的傳統,上天就要破壞它而不能支持了嗎?還是我不知道上天的意愿就是不讓人民疾苦聞于皇帝呢?要不然的話,為什么有志于做詩的人不順利到這樣嚴重的地步呢? 但是,我自己也思量過,我只不過是關東一個普通人罷了。除去讀書作文之外,其它事是胡胡涂涂一無所知,甚至連書法、繪畫、弈棋、博戲那樣可以與眾人交換聯歡的事,我都一無通曉。就是說,我的愚笨是可想而知了。當初應進士試的時候,朝廷里面連一個疏遠的親戚也沒有,達官之中連一個曾有過一面之識的朋友也沒有。爭取功名我不善于奔走趨附。科舉考試我也沒有可靠的憑借。但是,十年之間我卻三次中第,名聲為眾人所知,足跡達到侍從之官。在朝廷之外與賢俊之士相交結,在朝廷之中就服侍皇帝。開始我是由于文章知名的,最后又由于文章獲罪,那也是應該的。
最近,又聽親戚朋友們私下說:禮部、吏部舉行贊揚人才的考試,多用我應試的賦和判詞做為標準。其余詩句,也經常在人們的口上流傳。我感到很慚愧,也不相信這件事。到第二次來長安的時候,又聽說有個軍使高霞寓,要聘娶一個歌妓。歌妓大夸其口說:“我能唱白學士的《長恨歌》,怎么能同別的歌妓一樣呢?”因此,就抬高了身價。足下書信中還說過,到通州的時候,看見近江的客舍柱子上有題寫我的詩的,那又是誰呢?以往我經過漢南的時候,恰好趕上主人集合一群歌妓,為別的賓客做樂。那些歌妓看我來了,就指著我互相使眼色說:“這就是《秦中吟》、《長恨歌》的作者。”從長安直到江西,一路三四千里,凡是地方學校、佛寺、施舍、行舟之中,經常有題寫我的詩的,平民、僧眾、寡婦、未嫁的姑娘也總有歌唱我的詩的。這的確是微末的小枝,沒什么值得稱道的,但是現在時俗所重視的,也正是在這一點上。即使前代有才能的人物如王褒、揚雄,前輩如李白、杜甫,心情也是注重這一點的。
古人說:“名聲是天下所共有的器物,不要索取過多。”我是什么人,我獲得現時的名聲已經夠多了。既要獲得現實的名聲,又要獲取現實的富貴,假使我自己成為造物主,能夠同時都給予嗎?我現在的困窮,是理所當然的。況且詩人向來是多難的,象陳子昂、杜甫,都是做一個普普通通的拾遣,而一直困難到死。李白、孟浩然一輩,連最低級的官職都沒做過,窮極潦落一生。近來,孟郊年已六十了,才最后試用做個協律郎,張籍已經五十歲了,也沒超過一個太常寺的太祝。他們都是什么人物呵!他們是什么人物呵!況且我的才能又趕不上他們。現在我雖說被降職調到遠方的州郡,做個佐貳之官,但是官階還是五品,月俸四五萬,寒天有衣穿,饑餓有飯吃,除去供給自身之外,還能養活家人,也算對得起白家的先輩了。微之微之呵,請不要為我憂慮吧!
我幾個月來,在搜檢書函過程中,得到新舊詩,按種類的不同,分了卷別。自做左拾遺以來,凡是所遇所感,與美刺興比有關的詩,還有自武德到元和年間即事立題而寫的詩,題做《新樂府》,共一百五十首,叫做諷諭詩。又有時公事完畢回家獨處,有時辭官閑居,滿足生活,保養元氣,隨意地吟詠性情的詩一百首,叫做閑適詩。又有受到外在事物的觸動,激起內在的思想感情,隨著所感所遇而以歌唱表現出來的詩一百首,叫做感傷詩,又有五言、七言的絕句,長自一百韻短至二韻的四百多首,叫做雜律詩。一共十五卷,大約八百首。將來我們相見的時候,一定全部送給你。
微之,古人說:“不見用的時候就只顧自我修養,見用的時候就要為天下人造福。”我雖然不賢,也常常以這兩句話為師。大丈夫所堅守的是圣賢的大道,所等待的是時機。時機到來,就是作云的龍,搏風的鵬,生氣勃勃,勇往直前。時機不來,就是深山的豹,遠空的鴻,安安靜靜地,引身而退。仕進退隱,往何處而不怡然自樂呢?因此,我的志向是在造福于天下,我的行為是在只顧自我修養。我所奉行并貫徹始終的是圣賢的大道,以言詞表達出來的就是詩歌。所謂諷諭詩,表達的就是造福天下的志向;所謂閑適詩,表達的就是只顧自我修養的思想。因此,讀了我的詩,就知道我所堅持的圣賢之道了。其余的雜律詩,有的是為一時一物所引起來的,有的是為一笑一吟所激發出來的,都是隨意成章,并不是我平生所重視的,只是在親戚朋友聚合離散之間,用它排除離別之苦,增加聚會的歡樂的。現在選編之時,本能刪去。將來有人替我編輯這些詩文,把它們略去就可以了。
微之,尊重耳聞的,輕視眼見的,崇尚古代的,看不起今天的,是人的常情。我不能遠追古代的舊聞做證明,就像近年韋蘇州的歌行,除去才氣超撥,詞藻華麗之外,很接近于以興的手法表達諷諭的意義。他的五言詩又高超雅正,安詳適靜,是自成一家的體制。現在的作者誰能趕得上呢?但是韋蘇州在世的時候,人們并不太重視,一定等到詩人死后,人們才珍重他的作品。現在我的詩,人們喜愛的,通通不過雜律詩和《長恨歌》以下那些作品。時俗所重視的,正是我所輕視的。至于那些諷諭詩,意思激切而言語質直,閑適詩思慮恬靜,文詞迂緩。由于質直并迂緩,人們不喜愛也是應該的了。現在愛我的詩,與我同時活在世上的,就只有足下而已。但是,千百年后,怎么能知道再沒有象足下這樣的人出現,而了解并喜愛我的詩呢?因此,八九年來,我與足下做官順利,就以詩互相鑒戒,遭到斥逐就以詩互相慰勉,各自獨居的時候就以詩互相告慰,住在一起的時候就以詩互相娛樂。與我相交的和譴責我的,大都由于詩呵!
比如今年春游長安城南的時候,我與足下在馬上互相作樂,就分別吟詠新穎的短律,不摻雜別的體裁,從皇子陂歸昭國里,互相輪流吟唱,在二十多里的路程上吟詩的聲音一直不斷。即使樊宗憲、李景信在旁邊,也沒辦法插嘴。了解我的把我看做詩仙,不了解我的把我看做詩魔。為什么呢?心靈勞苦,聲氣耗費,日以繼夜,而不知辛苦,這不是魔又是什么?與志趣相同的人結伴,而對美景,有時是花開時節宴飲以后,有時是月夜之下酒喝得正暢快,吟詠詩句,彼此唱和,竟忘掉了老年將到,即使駕著鸞鶴,去游蓬萊瀛洲這橛的仙山,那種快樂也不會比這更高了。那不是仙又是什么?微之微之,這就是我與你以形體為外物,擺脫與俗人交往的蹤跡,蔑視富貴,輕視人間的原因。
正在這個時候,你的興致還有余,還要與我把交往的友人的詩全部索取來,選擇其中最好的,譬如張十八的古樂府,李二十的新歌行,盧拱、楊巨源二秘書的律詩,竇七、元八的絕句,廣泛地搜集,精心地選取,把它們編輯起來,稱為《元白往還詩集》。諸位君子得知考慮編選他們的詩這件事,沒有不雀躍高興的,把這看做一件大事。唉!計劃沒有實現,你就被降職調離,不幾個月我也接著被貶官了。性情沒有興致,什么時候能完成,又要為這件事嘆息了。
我曾經跟你說,任何人做文章,都偏私以為自己的好,不忍心刪削,有時缺點就在繁多上,其間好壞自己又辨別不清,一定得依靠朋友做出公允的評價而不加寬容,進行討論刪削,這樣以后繁簡恰當不恰當才能處理合適。況且我與足下,寫文章特別怕繁多,自己尚且認為是毛病,何況他人呢?現在我們暫且分別編輯詩文,粗略地分出卷次,等到我和足下相見的時候,各人都拿出自己編輯過的東西,以完成過去的心愿。但是,又不知何年能相遇,何地能相見,死期一到,該怎么辦呵!微之微之,知道我的心嗎?
潯陽臘月,江風吹來,感到凄苦寒冷。歲末很少歡趣,長夜無眠。拿來筆鋪下紙,寂靜地坐在燈前,想到哪兒就寫到哪兒,語無倫次,請不要厭煩我的繁雜,暫且用以代替一夕之話吧。微之微之,知我心嗎?樂天再拜。
注釋
①謫:封建時代特指官吏降職,調往邊外地方。
②梗概:大概,概略。
③胝:胼胝,手上腳上因為勞動或運動被摩擦變硬了的皮膚。
④瞀然:垂目下視的樣子,形容眼睛昏花。
⑤擢:提拔。
⑥裨補:增加補益。
⑦籍籍:形容喧嘩紛亂的樣子。
⑧困躓(zhì):受挫,顛沛窘迫。
⑨銓(quán)次:編排次序。
“五帝三皇所以直道而行”全詩拼音讀音對照參考
yǔ yuán jiǔ shū
與元九書
yuè rì, jū yì bái.
月日,居易白。
wēi zhī zú xià: zì zú xià zhé jiāng líng zhì yú jīn, fán wǎng zèng dá shī jǐn bǎi piān.
微之足下:自足下謫江陵至于今,凡枉贈答詩僅百篇。
měi shī lái, huò rǔ xù, huò rǔ shū, guān yú juàn shǒu, jiē suǒ yǐ chén gǔ jīn gē shī zhī yì, qiě zì xù wéi wén yīn yuán, yǔ nián yuè zhī yuǎn jìn yě.
每詩來,或辱序,或辱書,冠于卷首,皆所以陳古今歌詩之義,且自敘為文因緣,與年月之遠近也。
pū jì shòu zú xià shī, yòu yù zú xià cǐ yì, cháng yù chéng dá lái zhǐ, cū lùn gē shī dà duān, bìng zì shù wéi wén zhī yì, zǒng wèi yī shū, zhì zú xià qián.
仆既受足下詩,又諭足下此意,常欲承答來旨,粗論歌詩大端,并自述為文之意,總為一書,致足下前。
lèi suì yǐ lái, qiān gù shǎo xiá, jiān yǒu róng xì, huò yù wèi zhī yòu zì sī suǒ chén, yì wú chū zú xià zhī jiàn lín zhǐ fù bà zhě shù sì, zú bù néng chéng jiù qí zhì, yǐ zhì yú jīn.
累歲已來,牽故少暇,間有容隙,或欲為之;又自思所陳,亦無出足下之見;臨紙復罷者數四,卒不能成就其志,以至于今。
jīn qí zuì xún yáng, chú guàn zhì shí qǐn wài wú yú shì, yīn lǎn zú xià qù tōng zhōu rì suǒ liú xīn jiù wén èr shí liù zhóu, kāi juàn dé yì, hū rú huì miàn, xīn suǒ chù zhě, biàn yù kuài yán, wǎng wǎng zì yí, bù zhī xiāng qù wàn lǐ yě.
今俟罪潯陽,除盥櫛食寢外無余事,因覽足下去通州日所留新舊文二十六軸,開卷得意,忽如會面,心所畜者,便欲快言,往往自疑,不知相去萬里也。
jì ér fèn fěi zhī qì, sī yǒu suǒ zhuó, suì zhuī jiù qián zhì, miǎn wèi cǐ shū, zú xià xìng shì wèi pū liú yì yī shěng.
既而憤悱之氣,思有所濁,遂追就前志,勉為此書,足下幸試為仆留意一省。
fū wén, shàng yǐ, sān cái gè yǒu wén.
夫文,尚矣,三才各有文。
tiān zhī wén sān guāng shǒu zhī dì zhī wén wǔ cái shǒu zhī rén zhī wén liù jīng shǒu zhī.
天之文三光首之;地之文五材首之;人之文《六經》首之。
jiù liù jīng yán, shī yòu shǒu zhī.
就《六經》言,《詩》又首之。
hé zhě? shèng rén gǎn rén xīn ér tiān xià hé píng.
何者?圣人感人心而天下和平。
gǎn rén xīn zhě, mò xiān hū qíng, mò shǐ hū yán, mò qiè hū shēng, mò shēn hū yì.
感人心者,莫先乎情,莫始乎言,莫切乎聲,莫深乎義。
shī zhě, gēn qíng, miáo yán, huá shēng, shí yì.
詩者,根情,苗言,華聲,實義。
shàng zì shèng xián, xià zhì yú ái, wēi jí tún yú, yōu jí guǐ shén.
上自圣賢,下至愚騃,微及豚魚,幽及鬼神。
qún fēn ér qì tóng, xíng yì ér qíng yī.
群分而氣同,形異而情一。
wèi yǒu shēng rù ér bù yīng qíng jiāo ér bù gǎn zhě.
未有聲入而不應、情交而不感者。
shèng rén zhī qí rán, yīn qí yán, jīng zhī yǐ liù yì yuán qí shēng, wěi zhī yǐ wǔ yīn.
圣人知其然,因其言,經之以六義;緣其聲,緯之以五音。
yīn yǒu yùn, yì yǒu lèi.
音有韻,義有類。
yùn xié zé yán shùn, yán shùn zé shēng yì rù lèi jǔ zé qíng jiàn, qíng jiàn zé gǎn yì jiāo.
韻協則言順,言順則聲易入;類舉則情見,情見則感易交。
yú shì hū yùn dà hán shēn, guàn wēi dòng mì, shàng xià tōng ér yī qì tài, yōu lè hé ér bǎi zhì xī.
于是乎孕大含深,貫微洞密,上下通而一氣泰,憂樂合而百志熙。
wǔ dì sān huáng suǒ yǐ zhí dào ér xíng chuí gǒng ér lǐ zhě, jiē cǐ yǐ wéi dà bǐng, jué cǐ yǐ wéi dà dòu yě.
五帝三皇所以直道而行、垂拱而理者,揭此以為大柄,決此以為大竇也。
gù wén" yuán shǒu míng, gǔ gōng liáng" zhī gē, zé zhī yú dào chāng yǐ.
故聞“元首明,股肱良”之歌,則知虞道昌矣。
wén wǔ zǐ luò ruì zhī gē, zé zhī xià zhèng huāng yǐ.
聞五子洛汭之歌,則知夏政荒矣。
yán zhě wú zuì, wén zhě zú jiè, yán zhě wén zhě mò bù liǎng jǐn qí xīn yān.
言者無罪,聞者足誡,言者聞者莫不兩盡其心焉。
jì zhōu shuāi qín xìng, cǎi shī guān fèi, shàng bù yǐ shī bǔ chá shí zhèng, xià bù yǐ gē xiè dǎo rén qíng.
洎周衰秦興,采詩官廢,上不以詩補察時政,下不以歌泄導人情。
yòng zhì yú chǎn chéng zhī fēng dòng, jiù shī zhī dào quē.
用至于諂成之風動,救失之道缺。
yú shí liù yì shǐ zì yǐ.
于時六義始剚矣。
guó fēng biàn wéi sāo cí, wǔ yán shǐ yú sū lǐ.
《國風》變為《騷辭》,五言始于蘇、李。
shī sāo jiē bù yù zhě, gè xì qí zhì, fā ér wéi wén.
《詩》、《騷》皆不遇者,各系其志,發而為文。
gù hé liáng zhī jù, zhǐ yú shāng bié zé pàn zhī yín, guī yú yuàn sī.
故河梁之句,止于傷別;澤畔之吟,歸于怨思。
páng huáng yì yù, bù xiá jí tā ěr.
彷徨抑郁,不暇及他耳。
rán qù shī wèi yuǎn, gěng gài shàng cún.
然去《詩》未遠,梗概尚存。
gù xìng lí bié zé yǐn shuāng fú yī yàn wèi yù, fěng jūn zǐ xiǎo rén zé yǐn xiāng cǎo è niǎo wèi bǐ.
故興離別則引雙鳧一雁為喻,諷君子小人則引香草惡鳥為比。
suī yì lèi bù jù, yóu dé fēng rén zhī shén èr sān yān.
雖義類不具,猶得風人之什二三焉。
yú shí liù yì shǐ quē yǐ.
于時六義始缺矣。
jìn sòng yǐ hái, dé zhě gài guǎ.
晉、宋已還,得者蓋寡。
yǐ kāng lè zhī ào bó, duō nì yú shān shuǐ yǐ yuān míng zhī gāo gǔ, piān fàng yú tián yuán.
以康樂之奧博,多溺于山水;以淵明之高古,偏放于田園。
jiāng bào zhī liú, yòu xiá yú cǐ.
江、鮑之流,又狹于此。
rú liáng hóng wǔ yī zhī lì zhě, bǎi wú yī èr.
如梁鴻《五噫》之例者,百無一二。
yú shí liù yì jìn wēi yǐ! líng yí zhì yú liáng chén jiān, lǜ bù guò cháo fēng xuě nòng huā cǎo ér yǐ.
于時六義浸微矣!陵夷至于梁、陳間,率不過嘲風雪、弄花草而已。
yī! fēng xuě huā cǎo zhī wù, sān bǎi piān zhōng qǐ shě zhī hū? gù suǒ yòng hé rú ěr.
噫!風雪花草之物,三百篇中豈舍之乎?顧所用何如耳。
shè rú" běi fēng qí liáng", jiǎ fēng yǐ cì wēi nüè" yǔ xuě fēi fēi", yīn xuě yǐ mǐn zhēng yì" táng dì zhī huá", gǎn huá yǐ fěng xiōng dì" cǎi cǎi fú yǐ", měi cǎo yǐ lè yǒu zi yě.
設如“北風其涼”,假風以刺威虐;“雨雪霏霏”,因雪以愍征役;“棠棣之華”,感華以諷兄弟;“采采芣苡”,美草以樂有子也。
jiē xīng fā yú cǐ ér yì guī yú bǐ.
皆興發于此而義歸于彼。
fǎn shì zhě, kě hū zāi! rán zé" yú xiá sàn chéng qǐ, chéng jiāng jìng rú liàn"," guī huā xiān wěi lù, bié yè zhà cí fēng" zhī shén, lì zé lì yǐ, wú bù zhī qí suǒ fěng yān.
反是者,可乎哉!然則“余霞散成綺,澄江凈如練”,“歸花先委露,別葉乍辭風”之什,麗則麗矣,吾不知其所諷焉。
gù pū suǒ wèi cháo fēng xuě nòng huā cǎo ér yǐ.
故仆所謂嘲風雪、弄花草而已。
yú shí liù yì jǐn qù yǐ.
于時六義盡去矣。
táng xìng èr bǎi nián, qí jiān shī rén bù kě shèng shǔ.
唐興二百年,其間詩人不可勝數。
suǒ kě jǔ zhě, chén zǐ áng yǒu gǎn yù shī èr shí shǒu, bào fáng gǎn xīng shī shí wǔ piān.
所可舉者,陳子昂有《感遇詩》二十首,鮑防《感興詩》十五篇。
yòu shī zhī háo zhě, shì chēng lǐ dù.
又詩之豪者,世稱李、杜。
lǐ zhī zuò, cái yǐ! qí yǐ! rén bù dài yǐ! suǒ qí fēng yǎ bǐ xīng, shí wú yī yān.
李之作,才矣!奇矣!人不迨矣!索其風雅比興,十無一焉。
dù shī zuì duō, kě chuán zhě qiān yú shǒu.
杜詩最多,可傳者千余首。
zhì yú guàn chuān gǔ jīn, luó lǚ gé lǜ, jǐn gōng jǐn shàn, yòu guò yú lǐ yān.
至于貫穿古今,覙縷格律,盡工盡善,又過于李焉。
rán cuō qí xīn ān shí háo tóng guān lì lú zi guān huā mén zhī zhāng," zhū mén jiǔ ròu chòu, lù yǒu dòng sǐ gǔ" zhī jù, yì bù guò shí sān sì.
然撮其《新安》、《石壕》、《潼關吏》、《蘆子關》、《花門》之章,“朱門酒肉臭,路有凍死骨”之句,亦不過十三四。
dù shàng rú cǐ, kuàng bù dài dù zhě hū? pū cháng tòng shī dào bēng huài, hū hū fèn fā, huò fèi shí chuò qǐn, bù liàng cái lì, yù fú qǐ zhī.
杜尚如此,況不迨杜者乎?仆常痛詩道崩壞,忽忽憤發,或廢食輟寢,不量才力,欲扶起之。
jiē hū! shì yǒu dà miù zhě, yòu bù kě yī èr ér yán, rán yì bù néng bù cū chén yú zuǒ yòu.
嗟乎!事有大謬者,又不可一二而言,然亦不能不粗陳于左右。
pū shǐ shēng liù qī yuè shí, rǔ mǔ bào nòng yú shū píng xià, yǒu zhǐ" zhī" zì" wú" zì shì pū zhě, pū kǒu wèi néng yán, xīn yǐ mò shí.
仆始生六七月時,乳母抱弄于書屏下,有指“之”字、“無”字示仆者,仆口未能言,心已默識。
hòu yǒu wèn cǐ èr zì zhě, suī bǎi shí qí shì, ér zhǐ zhī bù chà.
后有問此二字者,雖百十其試,而指之不差。
zé zhī pū sù xí zhī yuán, yǐ zài wén zì zhōng yǐ.
則知仆宿習之緣,已在文字中矣。
jí wǔ liù suì, biàn xué wèi shī.
及五六歲,便學為詩。
jiǔ suì ān shí shēng yùn.
九歲諳識聲韻。
shí wǔ liù, shǐ zhī yǒu jìn shì, kǔ jié dú shū.
十五六,始知有進士,苦節讀書。
èr shí yǐ lái, zhòu kè fù, yè kè shū, jiān yòu kè shī, bù huáng qǐn xī yǐ.
二十已來,晝課賦,夜課書,間又課詩,不遑寢息矣。
yǐ zhì yú kǒu shé chéng chuāng, shǒu zhǒu chéng zhī.
以至于口舌成瘡,手肘成胝。
jì zhuàng ér fū gé bù fēng yíng, wèi lǎo ér chǐ fā zǎo shuāi bái mào mào rán rú fēi yíng chuí zhū zài móu zǐ zhōng zhě, dòng yǐ wàn shù, gài yǐ kǔ xué lì wén zhī suǒ zhì, yòu zì bēi.
既壯而膚革不豐盈,未老而齒發早衰白;瞀瞀然如飛蠅垂珠在眸子中者,動以萬數,蓋以苦學力文之所致,又自悲。
jiā pín duō gù, èr shí qī fāng cóng xiāng fù.
家貧多故,二十七方從鄉賦。
jì dì zhī hòu, suī zhuān yú kē shì, yì bù fèi shī.
既第之后,雖專于科試,亦不廢詩。
jí shòu jiào shū láng shí, yǐ yíng sān sì bǎi shǒu.
及授校書郎時,已盈三四百首。
huò chū shì jiāo yǒu rú zú xià bèi, jiàn jiē wèi zhī gōng, qí shí wèi kuī zuò zhě zhī yù ěr.
或出示交友如足下輩,見皆謂之工,其實未窺作者之域耳。
zì dēng zhāo lái, nián chǐ jiàn zhǎng, yuè shì jiàn duō.
自登朝來,年齒漸長,閱事漸多。
měi yú rén yán, duō xún shí wù měi dú shū shǐ, duō qiú lǐ dào.
每與人言,多詢時務;每讀書史,多求理道。
shǐ zhī wén zhāng hé wéi shí ér zhe, gē shī hé wéi shì ér zuò.
始知文章合為時而著,歌詩合為事而作。
shì shí huáng dì chū jí wèi, zǎi fǔ yǒu zhèng rén, lǚ jiàng xǐ shū, fǎng rén jí bìng.
是時皇帝初即位,宰府有正人,屢降璽書,訪人急病。
pū dāng cǐ rì, zhuó zài hàn lín, shēn shì jiàn guān, yuè qǐng jiàn zhǐ.
仆當此日,擢在翰林,身是諫官,月請諫紙。
qǐ zòu zhī jiān, yǒu kě yǐ jiù jì rén bìng, bì bǔ shí quē, ér nán yú zhǐ yán zhě, zhé yǒng gē zhī, yù shāo shāo jìn wén yú shàng.
啟奏之間,有可以救濟人病,裨補時闕,而難于指言者,輒詠歌之,欲稍稍進聞于上。
shàng yǐ guǎng chén tīng, fù yōu qín cì yǐ chóu ēn jiǎng, sāi yán zé xià yǐ fù wú píng shēng zhī zhì.
上以廣宸聽,副憂勤;次以酬恩獎,塞言責;下以復吾平生之志。
qǐ tú zhì wèi jiù ér huǐ yǐ shēng, yán wèi wén ér bàng yǐ chéng yǐ! yòu qǐng wèi zuǒ yòu zhōng yán zhī.
豈圖志未就而悔已生,言未聞而謗已成矣!又請為左右終言之。
fán wén pū hè yǔ shī, zhòng kǒu jí jí, yǐ wéi fēi yí yǐ wén pū kū kǒng kān shī, zhòng miàn mò mò, jǐn bù yuè yǐ wén qín zhōng yín, zé quán háo guì jìn zhě, xiāng mù ér biàn sè yǐ wén dēng lè yóu yuán jì zú xià shī, zé zhí zhèng bǐng zhě è wàn yǐ wén sù zǐ gé cūn shī, zé wò jūn yào zhě qiè chǐ yǐ! dà shuài rú cǐ, bù kě biàn jǔ.
凡聞仆《賀雨詩》,眾口籍籍,以為非宜矣;聞仆《哭孔戡詩》,眾面脈脈,盡不悅矣;聞《秦中吟》,則權豪貴近者,相目而變色矣;聞《登樂游園》寄足下詩,則執政柄者扼腕矣;聞《宿紫閣村》詩,則握軍要者切齒矣!大率如此,不可遍舉。
bù xiāng yǔ zhě, hào wèi gū yù, hào wèi dǐ jié, hào wèi shàn bàng.
不相與者,號為沽譽,號為詆訐,號為訕謗。
gǒu xiāng yǔ zhě, zé rú niú sēng rú zhī jiè yān.
茍相與者,則如牛僧孺之誡焉。
nǎi zhì gǔ ròu qī nú, jiē yǐ wǒ wèi fēi yě.
乃至骨肉妻孥,皆以我為非也。
qí bù wǒ fēi zhě, jǔ shì bù guò sān liǎng rén.
其不我非者,舉世不過三兩人。
yǒu dèng fáng zhě, jiàn pū shī ér xǐ, wú hé fáng sǐ.
有鄧魴者,見仆詩而喜,無何魴死。
yǒu táng qú zhě, jiàn pū shī ér qì, wèi jǐ ér qú sǐ.
有唐衢者,見仆詩而泣,未幾而衢死。
qí yú jí zú xià.
其余即足下。
zú xià yòu shí nián lái kùn zhì ruò cǐ.
足下又十年來困躓若此。
wū hū! qǐ liù yì sì shǐ zhī fēng, tiān jiàng pò huài, bù kě zhī chí yé? yì yòu bù zhī tiān yì bù yù shǐ xià rén bìng kǔ wén yú shàng yé? bù rán, hé yǒu zhì yú shī zhě, bù lì ruò cǐ zhī shén yě! rán pū yòu zì sī guān dōng yī nán zǐ ěr, chú dú shū zhǔ wén wài, qí tā měng rán wú zhī, nǎi zhì shū huà qí bó, kě yǐ jiē qún jū zhī huān zhě, yī wú tōng xiǎo, jí qí yú zhuō kě zhī yǐ! chū yīng jìn shì shí, zhōng cháo wú sī má zhī qīn, dá guān wú bàn miàn zhī jiù cè jiǎn bù yú lì zú zhī tú, zhāng kōng quán yú zhàn wén zhī chǎng.
嗚呼!豈六義四始之風,天將破壞,不可支持耶?抑又不知天意不欲使下人病苦聞于上耶?不然,何有志于詩者,不利若此之甚也!然仆又自思關東一男子耳,除讀書屬文外,其他懵然無知,乃至書畫棋博,可以接群居之歡者,一無通曉,即其愚拙可知矣!初應進士時,中朝無緦麻之親,達官無半面之舊;策蹇步于利足之途,張空拳于戰文之場。
shí nián zhī jiān, sān dēng kē dì, míng luò zhòng ěr, jī shēng qīng guàn, chū jiāo xián jùn, rù shì miǎn liú.
十年之間,三登科第,名落眾耳,跡升清貫,出交賢俊,入侍冕旒。
shǐ dé míng yú wén zhāng, zhōng dé zuì yú wén zhāng, yì qí yí yě.
始得名于文章,終得罪于文章,亦其宜也。
rì zhě wén qīn yǒu jiān shuō, lǐ lì bù jǔ xuǎn rén, duō yǐ pū sī shì fù pàn wéi zhǔn de.
日者聞親友間說,禮、吏部舉選人,多以仆私試賦判為準的。
qí yú shī jù, yì wǎng wǎng zài rén kǒu zhōng.
其余詩句,亦往往在人口中。
pū nǜ rán zì kuì, bù zhī xìn yě.
仆恧然自愧,不之信也。
jí zài lái cháng ān, yòu wén yǒu jūn shǐ gāo xiá yù zhě, yù pìn chàng jì, jì dà kuā yuē:" wǒ sòng dé bái xué shì cháng hèn gē, qǐ tóng tā zāi?" yóu shì zēng jià.
及再來長安,又聞有軍使高霞寓者,欲聘倡妓,妓大夸曰:“我誦得白學士《長恨歌》,豈同他哉?”由是增價。
yòu zú xià shū yún: dào tōng zhōu rì, jiàn jiāng guǎn zhù jiān yǒu tí pū shī zhě.
又足下書云:到通州日,見江館柱間有題仆詩者。
hé rén zāi? yòu zuó guò hàn nán rì, shì yù zhǔ rén jí zhòng yú lè, tā bīn zhū jì jiàn pū lái, zhǐ ér xiāng gù yuē: cǐ shì qín zhōng yín cháng hèn gē zhǔ ěr.
何人哉?又昨過漢南日,適遇主人集眾娛樂,他賓諸妓見仆來,指而相顧曰:此是《秦中吟》、《長恨歌》主耳。
zì cháng ān dǐ jiāng xī sān sì qiān lǐ, fán xiāng xiào fó sì nì lǚ xíng zhōu zhī zhōng, wǎng wǎng yǒu tí pū shī zhě shì shù sēng tú shuāng fù chǔ nǚ zhī kǒu, měi yǒu yǒng pū shī zhě.
自長安抵江西三四千里,凡鄉校、佛寺、逆旅、行舟之中,往往有題仆詩者;士庶、僧徒、孀婦、處女之口,每有詠仆詩者。
cǐ chéng diāo zhuàn zhī xì, bù zú wèi duō, rán jīn shí sú suǒ zhòng, zhèng zài cǐ ěr.
此誠雕篆之戲,不足為多,然今時俗所重,正在此耳。
suī qián xián rú yuān yún zhě, qián bèi rú lǐ dù zhě, yì wèi néng wàng qíng yú qí jiān.
雖前賢如淵、云者,前輩如李、杜者,亦未能忘情于其間。
gǔ rén yún:" míng zhě gōng qì, bù kě duō qǔ.
古人云:“名者公器,不可多取。
" pū shì hé zhě, qiè shí zhī míng yǐ duō.
”仆是何者,竊時之名已多。
jì qiè shí míng, yòu yù qiè shí zhī fù guì, shǐ jǐ wèi zào wù zhě, kěn jiān yǔ zhī hū? jīn zhī tún qióng, lǐ gù rán yě.
既竊時名,又欲竊時之富貴,使己為造物者,肯兼與之乎?今之屯窮,理固然也。
kuàng shī rén duō jiǎn, rú chén zǐ áng dù fǔ, gè shòu yī shí yí, ér tún bō zhì sǐ.
況詩人多蹇,如陳子昂、杜甫,各授一拾遺,而屯剝至死。
mèng hào rán bèi bù jí yī mìng, qióng cuì zhōng shēn.
孟浩然輩不及一命,窮悴終身。
jìn rì mèng jiāo liù shí, zhōng shì xié lǜ zhāng jí wǔ shí, wèi lí yī tài zhù.
近日孟郊六十,終試協律;張籍五十,未離一太祝。
bǐ hé rén zāi! kuàng pū zhī cái yòu bù dài bǐ.
彼何人哉!況仆之才又不迨彼。
jīn suī zhé zuǒ yuǎn jùn, ér guān pǐn zhì dì wǔ, yuè fèng sì wǔ wàn, hán yǒu yī, jī yǒu shí, gěi shēn zhī wài, shī jí jiā rén.
今雖謫佐遠郡,而官品至第五,月俸四五萬,寒有衣,饑有食,給身之外,施及家人。
yì kě wèi bù fù bái shì zi yǐ.
亦可謂不負白氏子矣。
wēi zhī, wēi zhī! wù niàn wǒ zāi! pū shù yuè lái, jiǎn tǎo náng zhì zhōng, dé xīn jiù shī, gè yǐ lèi fēn, fēn wéi juǎn mù.
微之,微之!勿念我哉!仆數月來,檢討囊帙中,得新舊詩,各以類分,分為卷目。
zì shí yí lái, fán suǒ yù suǒ gǎn, guān yú měi cì xìng bǐ zhě yòu zì wǔ dé zhì yuán hé, yīn shì lì tí, tí wèi" xīn yuè fǔ" zhě, gòng yī bǎi wǔ shí shǒu, wèi zhī quot fěng yù shī quot.
自拾遺來,凡所遇所感,關于美刺興比者;又自武德至元和,因事立題,題為“新樂府”者,共一百五十首,謂之"諷諭詩"。
yòu huò tuì gōng dú chǔ, huò yí dòng bìng xián jū, zhī zú bǎo hé, yín wán xìng qíng zhě yī bǎi shǒu, wèi zhī" xián shì shī".
又或退公獨處,或移動病閑居,知足保和,吟玩性情者一百首,謂之”閑適詩“。
yòu yǒu shì wù qiān yú wài, qíng lǐ dòng yú nèi, suí gǎn yù ér xíng yú tàn yǒng zhě yī bǎi shǒu, wèi zhī" gǎn shāng shī".
又有事物牽于外,情理動于內,隨感遇而形于嘆詠者一百首,謂之”感傷詩“。
yòu yǒu wǔ yán qī yán cháng jù jué jù, zì yī bǎi yùn zhì liǎng bǎi yùn zhě sì bǎi yú shǒu, wèi zhī" zá lǜ shī".
又有五言、七言、長句、絕句,自一百韻至兩百韻者四百余首,謂之”雜律詩“。
fán wèi shí wǔ juǎn, yuē bā bǎi shǒu.
凡為十五卷,約八百首。
yì shí xiāng jiàn, dāng jìn zhì yú zhí shì.
異時相見,當盡致于執事。
wēi zhī, gǔ rén yún:" qióng zé dú shàn qí shēn, dá zé jiān jì tiān xià.
微之,古人云:“窮則獨善其身,達則兼濟天下。
" pū suī bù xiào, cháng shī cǐ yǔ.
”仆雖不肖,常師此語。
dà zhàng fū suǒ shǒu zhě dào, suǒ dài zhě shí.
大丈夫所守者道,所待者時。
shí zhī lái yě, wèi yún lóng, wèi fēng péng, bó rán tū rán, chén lì yǐ chū shí zhī bù lái yě, wèi wù bào, wèi míng hóng, jì xī liáo xī, fèng shēn ér tuì.
時之來也,為云龍,為風鵬,勃然突然,陳力以出;時之不來也,為霧豹,為冥鴻,寂兮寥兮,奉身而退。
jìn tuì chū chǔ, hé wǎng ér bù zì dé zāi! gù pū zhì zài jiān jì, xíng zài dú shàn, fèng ér shǐ zhōng zhī zé wèi dào, yán ér fā míng zhī zé wèi shī.
進退出處,何往而不自得哉!故仆志在兼濟,行在獨善,奉而始終之則為道,言而發明之則為詩。
wèi zhī fěng yù shī, jiān jì zhī zhì yě wèi zhī xián shì shī, dú shàn zhī yì yě.
謂之諷諭詩,兼濟之志也;謂之閑適詩,獨善之義也。
gù lǎn pū shī zhě, zhī pū zhī dào yān.
故覽仆詩者,知仆之道焉。
qí yú zá lǜ shī, huò yòu yú yī shí yī wù, fā yú yī xiào yī yín, shuài rán chéng zhāng, fēi píng shēng suǒ shàng zhě, dàn yǐ qīn péng hé sàn zhī jì, qǔ qí shì hèn zuǒ huān, jīn quán cì zhī jiān, wèi néng shān qù.
其余雜律詩,或誘于一時一物,發于一笑一吟,率然成章,非平生所尚者,但以親朋合散之際,取其釋恨佐歡,今銓次之間,未能刪去。
tā shí yǒu wéi wǒ biān jí sī wén zhě, lüè zhī kě yě.
他時有為我編集斯文者,略之可也。
wēi zhī, fū guì ěr jiàn mù, róng gǔ lòu jīn, rén zhī dà qíng yě.
微之,夫貴耳賤目,榮古陋今,人之大情也。
pū bù néng yuǎn zhēng gǔ jiù, rú jìn suì wéi sū zhōu gē xíng, cái lì zhī wài, pō jìn xìng fěng qí wǔ yán shī, yòu gāo yǎ xián dàn, zì chéng yī jiā zhī tǐ, jīn zhī bǐng bǐ zhě shuí néng jí zhī? rán dāng sū zhōu zài shí, rén yì wèi shén ài zhòng, bì dài shēn hòu, rén shǐ guì zhī.
仆不能遠征古舊,如近歲韋蘇州歌行,才麗之外,頗近興諷;其五言詩,又高雅閑淡,自成一家之體,今之秉筆者誰能及之?然當蘇州在時,人亦未甚愛重,必待身后,人始貴之。
jīn pū zhī shī, rén suǒ ài zhě, xī bù guò zá lǜ shī yǔ cháng hèn gē yǐ xià ěr.
今仆之詩,人所愛者,悉不過雜律詩與《長恨歌》已下耳。
shí zhī suǒ zhòng, pū zhī suǒ qīng.
時之所重,仆之所輕。
zhì yú fěng yù zhě, yì jī ér yán zhì xián shì zhě, sī dàn ér cí yū.
至于諷諭者,意激而言質;閑適者,思澹而辭迂。
yǐ zhì hé yū, yí rén zhī bù ài yě.
以質合迂,宜人之不愛也。
jīn suǒ ài zhě, bìng shì ér shēng, dú zú xià ěr.
今所愛者,并世而生,獨足下耳。
rán bǎi qiān nián hòu, ān zhī fù wú rú zú xià zhě chū, ér zhī ài wǒ shī zāi? gù zì bā jiǔ nián lái, yǔ zú xià xiǎo tōng zé yǐ shī xiāng jiè, xiǎo qióng zé yǐ shī xiāng miǎn, suǒ jū zé yǐ shī xiāng wèi, tóng chǔ zé yǐ shī xiāng yú.
然百千年后,安知復無如足下者出,而知愛我詩哉?故自八九年來,與足下小通則以詩相戒,小窮則以詩相勉,索居則以詩相慰,同處則以詩相娛。
zhī wú zuì wú, lǜ yǐ shī yě.
知吾罪吾,率以詩也。
rú jīn nián chūn yóu chéng nán shí, yǔ zú xià mǎ shàng xiàng xì, yīn gè sòng xīn yàn xiǎo lǜ, bù zá tā piān, zì huáng zǐ bēi guī zhāo guó lǐ, dié yín dì chàng, bù jué shēng zhě èr shí lǐ yú.
如今年春游城南時,與足下馬上相戲,因各誦新艷小律,不雜他篇,自皇子陂歸昭國里,迭吟遞唱,不絕聲者二十里余。
pān lǐ zài bàng, wú suǒ cuò kǒu.
攀、李在傍,無所措口。
zhī wǒ zhě yǐ wéi shī xiān, bù zhī wǒ zhě yǐ wéi shī mó.
知我者以為詩仙,不知我者以為詩魔。
hé zé? láo xīn líng, yì shēng qì, lián cháo jiē xī, bù zì zhī qí kǔ, fēi mó ér hé? ǒu tóng rén dāng měi jǐng, huò huā shí yàn bà, huò yuè yè jiǔ hān, yī yǒng yī yín, bù jué lǎo zhī jiāng zhì.
何則?勞心靈,役聲氣,連朝接夕,不自知其苦,非魔而何?偶同人當美景,或花時宴罷,或月夜酒酣,一詠一吟,不覺老之將至。
suī cān luán hè yóu péng yíng zhě zhī shì, wú yǐ jiā yú cǐ yān, yòu fēi xiān ér hé? wēi zhī, wēi zhī! cǐ wú suǒ yǐ yǔ zú xià wài xíng hái tuō zōng jī ào xuān dǐng qīng rén huán zhě, yòu yǐ cǐ yě.
雖驂鸞鶴、游蓬瀛者之適,無以加于此焉,又非仙而何?微之,微之!此吾所以與足下外形骸、脫蹤跡、傲軒鼎、輕人寰者,又以此也。
dāng cǐ zhī shí, zú xià xìng yǒu yú lì, qiě yù yǔ pū xī suǒ huán wǎng zhōng shī, qǔ qí yóu zhǎng zhě, rú zhāng shí bā gǔ yuè fǔ, lǐ èr shí xīn gē xíng, lú yáng èr mì shū lǜ shī, dòu qī yuán bā jué jù, bó sōu jīng duō, biān ér cì zhī, hào wèi yuán bái wǎng huán jí.
當此之時,足下興有余力,且欲與仆悉索還往中詩,取其尤長者,如張十八古樂府,李二十新歌行,盧、楊二秘書律詩,竇七、元八絕句,博搜精掇,編而次之,號為《元白往還集》。
zhòng jūn zǐ dé nǐ yì yú cǐ zhě, mò bù yǒng yuè xīn xǐ, yǐ wéi shèng shì.
眾君子得擬議于此者,莫不踴躍欣喜,以為盛事。
jiē hū! yán wèi zhōng ér zú xià zuǒ zhuǎn, bù shù yuè ér pū yòu jì xíng, xīn qī suǒ rán, hé rì chéng jiù? yòu kě wèi zhī tài xī yǐ! pū cháng yǔ zú xià, fán rén wéi wén, sī yú zì shì, bù rěn yú gē jié, huò shī yú fán duō.
嗟乎!言未終而足下左轉,不數月而仆又繼行,心期索然,何日成就?又可為之太息矣!仆常語足下,凡人為文,私于自是,不忍于割截,或失于繁多。
qí jiān yán chī, yì yòu zì huò.
其間妍媸,益又自惑。
bì dài jiāo yǒu yǒu gōng jiàn wú gū xī zhě, tǎo lùn ér xuē duó zhī, rán hòu fán jiǎn dāng fǒu, dé qí zhōng yǐ.
必待交友有公鑒無姑息者,討論而削奪之,然后繁簡當否,得其中矣。
kuàng pū yǔ zú xià, wéi wén yóu huàn qí duō.
況仆與足下,為文尤患其多。
jǐ shàng bìng, kuàng tā rén hū? jīn qiě gè zuǎn shī bǐ, cū wèi juàn dì, dài yǔ zú xià xiāng jiàn rì, gè chū suǒ yǒu, zhōng qián zhì yān.
己尚病,況他人乎?今且各纂詩筆,粗為卷第,待與足下相見日,各出所有,終前志焉。
yòu bù zhī xiāng yù shì hé nián, xiāng jiàn shì hé dì, kè rán ér zhì, zé rú zhī hé? wēi zhī zhī wǒ xīn zāi! xún yáng là yuè, jiāng fēng kǔ hán, suì mù xiān huān, yè zhǎng shǎo shuì.
又不知相遇是何年,相見是何地,溘然而至,則如之何?微之知我心哉!潯陽臘月,江風苦寒,歲暮鮮歡,夜長少睡。
yǐn bǐ pù zhǐ, qiǎo rán dēng qián, yǒu niàn zé shū, yán wú quán cì.
引筆鋪紙,悄然燈前,有念則書,言無銓次。
wù yǐ fán zá wèi juàn, qiě yǐ dài yī xī zhī huà yán yě.
勿以繁雜為倦,且以代一夕之話言也。
jū yì zì xù rú cǐ, wén shì yǐ wéi xìn rán.
居易自敘如此,文士以為信然。
“五帝三皇所以直道而行”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 (平韻) 下平八庚 (仄韻) 上聲二十四迥 (仄韻) 去聲二十四敬 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。