• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “無感我思使余悲”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    無感我思使余悲”出自兩漢司馬相如的《琴歌二首》, 詩句共7個字,詩句拼音為:wú gǎn wǒ sī shǐ yú bēi,詩句平仄:平仄仄平仄平平。

    “無感我思使余悲”全詩

    《琴歌二首》
    鳳兮鳳兮歸故鄉,遨游四海求其皇。
    時未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂!
    有艷淑女在閨房,室邇人遐毒我腸。
    何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!
    皇兮皇兮從我棲,得托孳尾永為妃。
    交情通意心和諧,中夜相從知者誰?
    雙翼俱起翻高飛,無感我思使余悲

    分類:

    作者簡介(司馬相如)

    司馬相如頭像

    司馬相如(約公元前179年—前118年),字長卿,漢族,巴郡安漢縣(今四川省南充市蓬安縣)人,一說蜀郡(今四川成都)人。西漢大辭賦家。司馬相如是中國文化史文學史上杰出的代表,是西漢盛世漢武帝時期偉大的文學家、杰出的政治家。景帝時為武騎常侍,因病免。工辭賦,其代表作品為《子虛賦》。作品詞藻富麗,結構宏大,使他成為漢賦的代表作家,后人稱之為賦圣和“辭宗”。他與卓文君的愛情故事也廣為流傳。魯迅的《漢文學史綱要》中還把二人放在一個專節里加以評述,指出:“武帝時文人,賦莫若司馬相如,文莫若司馬遷。”

    【注釋】:
    司馬相如,蜀郡成都人,字長卿,是西漢大辭賦家。他與卓文君私奔的故事,長期以來膾炙人口,傳為佳話。據《史記·司馬相如列傳》記載:他人京師、梁國宦游歸蜀,應好友臨邛(今四川邛崍)令王吉之邀,前往作客。當地頭號富翁卓王孫之女卓文君才貌雙全,精通音樂,青年寡居。一次,卓王孫舉行數百人的盛大宴會,王吉與相如均以貴賓身分應邀參加。席間,王吉介紹相如精通琴藝,請他彈奏,相如就當眾彈了兩首琴曲,意欲以此挑動文君。“文君竊從戶窺之,心悅而好之,恐不得當也。既罷,相如乃使人重賜文君侍者(婢女)通殷勤。文君夜亡奔相如,相如乃與馳歸成都。”這兩首詩,據說就是相如彈琴歌唱的《鳳求皇》歌辭。因《史記》未載此辭,到陳朝徐陵編《玉臺新詠》始見收錄,并加序說明,唐《藝文類聚》、宋《樂府詩集》等書亦收載,故近人或疑乃兩漢琴工假托司馬相如所作。琴歌一類作品,假托的現象確實很多,但又難以找到確切根據來證明。這方面的問題,只好存疑。


    第一首表達相如對文君的無限傾慕和熱烈追求。

    相如自喻為鳳,比文君為皇(凰),在本詩的特定背景中有多重含義。

    其一鳳凰是傳說中的神鳥,雄曰鳳,雌曰凰。古人稱麟、鳳、龜、龍為天地間“四靈”,(《禮記·禮運》)鳳凰則為鳥中之王。《大戴禮·易本名》云:“有羽之蟲三百六十而鳳凰為之長。”長卿自幼慕藺相如之為人才改名“相如”,又在當時文壇上已負盛名;文君亦才貌超絕非等閑女
    流。故此處比為鳳凰,正有浩氣凌云、自命非凡之意。“遨游四海”更加強了一層寓意,既緊扣鳳凰“出于東方君子之國,翱翔四海之外,過昆侖,飲砥柱,羽弱水,莫(暮)宿風穴”(郭璞注《爾雅》引天老云)的神話傳說,又隱喻相如的宦游經歷:此前他曾游京師,被景帝任為武騎常
    侍,因景帝不好辭賦,相如志不獲展,因借病辭官客游天梁。梁孝王廣納文士,相如在其門下“與諸生游士居數歲”。后因梁王卒,這才反“歸故鄉”。足見其“良禽擇木而棲。”

    其二,古人常以“鳳凰于飛”、“鸞鳳和鳴”喻夫妻和諧美好。如《左傳·莊公廿二年》:“初,懿氏卜妻敬仲。其妻占之曰:吉,是謂鳳凰于飛,和鳴鏗鏘。”此處則以鳳求凰喻相如向文君求愛,而“遨游四海”,則意味著佳偶之難得。其三,鳳凰又與音樂相關。如《尚書·益稷》:“
    簫韶九成,鳳凰來儀。”又《列仙傳》載:秦穆公女弄玉與其夫蕭史吹簫,鳳凰皆來止其屋,穆公為作鳳臺,后弄玉夫婦皆乘鳳而去。故李賀嘗以“昆山玉碎鳳凰叫”(《李憑箜篌引》)比音樂之美。文君雅好音樂,相如以琴聲“求其皇”,正喻以琴心求知音之意,使人想起俞伯牙與鐘子
    期“高山流水”的音樂交浪,從而發出蕓蕓人海,知音難覓之嘆。;

    第二首寫得更為大膽熾烈,暗約文君半夜幽會,并一起私奔。“孳尾”,指鳥獸雌雄交媾。《尚書·堯典》:“厥民析,鳥獸孳尾。”《傳》云:“乳化曰孳,交接曰尾。”“妃”,配偶。《說文》:“妃,匹也。”“交情通意”,交流溝通情意,即情投意合。“中夜”,即半夜。前兩句
    呼喚文君前來幽媾結合,三四句暗示彼此情投意合連夜私奔,不會有人知道;五六句表明遠走高飛,叮嚀對方不要使我失望,徒然為你感念相思而悲傷。蓋相如既已事前買通文君婢女暗通殷勤,對文君寡居心理狀態和愛情理想亦早有了解,而今復以琴心挑之,故敢大膽無忌如此。

    這兩首琴歌之所以贏得后人津津樂道,首先在于“鳳求凰”表現了強烈的反封建思想。

    相如文君大膽沖破了封建禮教的羅網和封建家長制的樊籬,什么“不待父母之命,媒妁之言,鉆穴隙相窺,逾墻相從,則父母國人皆賤之。”(《孟子·滕文公下》)什么“婦人有三從之義,無專用之道。”(《儀禮·喪服》)什么“夫有再娶之義,婦無二適之文。”(班昭《女誡》)什
    么“男女……無幣不相見,”(《禮記·坊記》)“門當戶對”等等神圣禮法,統統被相如文君的大膽私奔行動踩在腳下,成為后代男女青年爭取婚姻自主、戀愛自由的一面旗幟。

    試看榜樣的力量在后代文學中的影響吧:《西廂記》中張生亦隔墻彈唱《鳳求凰》,說:“昔日司馬相如得此曲成事,我雖不及相如,愿小姐有文君之意。”《墻頭馬上》中李千金,在公公面前更以文君私奔相如為自己私奔辯護;《玉簪記》中潘必正亦以琴心挑動陳妙常私下結合;《琴心
    記》更是直接把相如文君故事搬上舞臺……足見《鳳求凰》反封建之影響深遠。

    其次,在藝術上,這兩首琴歌,以“鳳求凰”為通體比興,不僅包含了熱烈的求偶,而且也象征著男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等豐富的意蘊。

    全詩言淺意深,音節流亮,感情熱烈奔放而又深摯纏綿,融楚辭騷體的旖旎綿邈和漢代民歌的清新明快于一爐。即使是后人偽托之作,亦并不因此而減弱其藝術價值。

    (熊篤)
    ----引自"國學網站"

    “無感我思使余悲”全詩拼音讀音對照參考

    qín gē èr shǒu
    琴歌二首

    fèng xī fèng xī guī gù xiāng, áo yóu sì hǎi qiú qí huáng.
    鳳兮鳳兮歸故鄉,遨游四海求其皇。
    shí wèi yù xī wú suǒ jiāng, hé wù jīn xī shēng sī táng!
    時未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂!
    yǒu yàn shū nǚ zài guī fáng, shì ěr rén xiá dú wǒ cháng.
    有艷淑女在閨房,室邇人遐毒我腸。
    hé yuán jiāo jǐng wèi yuān yāng, hú xié háng xī gòng áo xiáng!
    何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!
    huáng xī huáng xī cóng wǒ qī, dé tuō zī wěi yǒng wèi fēi.
    皇兮皇兮從我棲,得托孳尾永為妃。
    jiāo qíng tōng yì xīn hé xié, zhōng yè xiāng cóng zhī zhě shuí?
    交情通意心和諧,中夜相從知者誰?
    shuāng yì jù qǐ fān gāo fēi, wú gǎn wǒ sī shǐ yú bēi.
    雙翼俱起翻高飛,無感我思使余悲。

    “無感我思使余悲”平仄韻腳

    拼音:wú gǎn wǒ sī shǐ yú bēi
    平仄:平仄仄平仄平平
    韻腳:(平韻) 上平四支   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “無感我思使余悲”的相關詩句

    “無感我思使余悲”的關聯詩句

    網友評論


    * “無感我思使余悲”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“無感我思使余悲”出自司馬相如的 《琴歌二首》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品