“九載能除四相”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“九載能除四相”全詩
虛心實腹六神安。
步步清涼彼岸。
九載能除四相,十年決到三山。
蓬壺閬苑恣游閑。
免卻人間流轉。
分類: 西江月
《西江月》尹志平 翻譯、賞析和詩意
《西江月·有欲難超老病》是元代詩人尹志平所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
有欲難超老病,
Desires are difficult to transcend when faced with old age and illness.
無情易變童顏。
Emotions are fickle, and youthful appearances are fleeting.
虛心實腹六神安。
With an open mind and a contented heart, the six senses are at peace.
步步清涼彼岸。
Every step brings me closer to the coolness of the other shore (the afterlife).
九載能除四相,
In nine years, I can eliminate the four signs of decay (referring to the traditional belief in the four signs of aging: white hair, wrinkled skin, weakened teeth, and impaired vision).
十年決到三山。
In ten years, I will reach the Three Mountains (a metaphor for longevity and immortality).
蓬壺閬苑恣游閑。
I freely wander in the realm of Penglai and the gardens of the immortals (symbolizing a carefree and leisurely life).
免卻人間流轉。
Free from the transience of the mortal world.
這首詩詞表達了詩人對欲望的看法以及對老病的思考。詩人認為欲望難以超越,而老病無法避免。他指出情感易變,童顏不長久。然而,通過虛心實腹,心境寧靜,六神安定,他能夠逐漸邁向“彼岸”,追求心靈的清涼和超脫。
詩中提到九載能除四相,十年決到三山,表明詩人對長壽和不朽的向往。他希望在九年內消除衰老的四個征兆,并在十年內達到長生不老的境地。
最后兩句蓬壺閬苑恣游閑,免卻人間流轉,表達了詩人想要遠離塵世紛擾,過上自由自在的生活,擺脫人間的紛擾和無常。
這首詩詞通過對欲望、老病和超脫的思考,表達了詩人對純凈心靈和超越塵世的向往,同時也反映了人生的無常和流轉。整首詩詞以簡潔而凝練的語言表達了深刻的哲理,給人以思考和啟迪。
“九載能除四相”全詩拼音讀音對照參考
xī jiāng yuè
西江月
yǒu yù nán chāo lǎo bìng, wú qíng yì biàn tóng yán.
有欲難超老病,無情易變童顏。
xū xīn shí fù liù shén ān.
虛心實腹六神安。
bù bù qīng liáng bǐ àn.
步步清涼彼岸。
jiǔ zài néng chú sì xiāng, shí nián jué dào sān shān.
九載能除四相,十年決到三山。
péng hú làng yuàn zì yóu xián.
蓬壺閬苑恣游閑。
miǎn què rén jiān liú zhuǎn.
免卻人間流轉。
“九載能除四相”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄平
韻腳:(平韻) 下平七陽 (仄韻) 去聲二十三漾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。