“無林不作銀花影”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“無林不作銀花影”全詩
無林不作銀花影,有嶂皆成冰綺紋。
酒店旗飄近方見,僧房鐘響遠猶聞。
入關廿里原秋雨,南北寒暄一嶺分。
分類:
《雪》乾隆 翻譯、賞析和詩意
《雪》是清代乾隆皇帝的作品,以下是對這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
夜晚報告天地一片云,凌晨時分玉葉紛紛飛舞。沒有樹林就沒有銀花的影子,有山峰上都是冰雪的美紋。酒店的旗幟近處才能看見,僧房的鐘聲遠處還能聽聞。進入關口二十里仍然是秋雨,南北兩地的寒暖在一座山嶺間分隔。
詩意:
這首詩以雪為主題,通過描繪雪的景象表達了作者對自然界的觀察和感受。作者以獨特的視角展現了雪的神奇美麗以及它對環境的影響。詩中以夜晚和凌晨為背景,描繪了雪花如云般飛落的場景,從而營造出一種寧靜和神秘的氛圍。作者通過對雪花、銀花影、冰綺紋等細節的描繪,展示了雪的純潔和美麗。同時,作者也通過描述雪對人類活動的影響,如酒店旗幟、僧房鐘聲等,展示了雪在人們生活中的重要性。最后兩句表達了雪對地理環境的影響,以及雪在南北兩地劃分季節和氣候的作用。
賞析:
《雪》這首詩以簡潔明快的語言描繪了雪的壯麗景象,同時融入了作者對自然的細致觀察和深入思考。詩中運用了對比手法,通過對雪和銀花、冰雪和秋雨、近處和遠處等對比的描繪,展現了雪的美麗和多樣性。作者將雪與人類活動相結合,使詩意更具現實意義和感人之處。
這首詩還通過對時間和空間的描繪,展示了雪在不同環境中的變化和影響。從夜晚到凌晨,從近處到遠處,作者以生動的語言將讀者帶入雪的世界,感受到雪的獨特魅力。整首詩以簡潔明了的語言表達了作者對雪的贊美之情,體現了乾隆皇帝對自然界的敏感和熱愛。
“無林不作銀花影”全詩拼音讀音對照參考
xuě
雪
yè bào sāi tiān tóng qǐ yún, líng chén yù yè suì piān fēn.
夜報塞天同起云,凌晨玉葉遂翩紛。
wú lín bù zuò yín huā yǐng, yǒu zhàng jiē chéng bīng qǐ wén.
無林不作銀花影,有嶂皆成冰綺紋。
jiǔ diàn qí piāo jìn fāng jiàn, sēng fáng zhōng xiǎng yuǎn yóu wén.
酒店旗飄近方見,僧房鐘響遠猶聞。
rù guān niàn lǐ yuán qiū yǔ, nán běi hán xuān yī lǐng fēn.
入關廿里原秋雨,南北寒暄一嶺分。
“無林不作銀花影”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十三梗 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。