“悔折斷橋柳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“悔折斷橋柳”出自明代吳兆的《西湖子夜歌八首》,
詩句共5個字,詩句拼音為:huǐ zhé duàn qiáo liǔ,詩句平仄:仄平仄平仄。
“悔折斷橋柳”全詩
《西湖子夜歌八首》
悔寄孤山梅,悔折斷橋柳。
兩地本無情,郎心那得久。
兩地本無情,郎心那得久。
分類: 西湖
《西湖子夜歌八首》吳兆 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞是明代吳兆創作的《西湖子夜歌八首》中的一首。以下是該詩的中文譯文:
悔寄孤山梅,
悔折斷橋柳。
兩地本無情,
郎心那得久。
詩意:
這首詩表達了詩人對遠離戀人的悔恨之情。詩人悔恨將孤山的梅花寄給了戀人,悔恨自己折斷了橋上的柳枝。詩人表示兩地之間本來就沒有感情,然而他的心卻無法長久地忘記戀人。
賞析:
這首詩以簡約而深沉的語言表達了詩人內心的悔恨和痛苦。詩人使用了悔恨的情緒來描繪自己對戀人的思念之情。悔寄孤山梅和悔折斷橋柳的描述,暗示了詩人內心的痛苦和后悔,表達了他對自己過去行為的反思和自責。
在詩的最后兩句中,詩人指出兩地本就沒有感情,暗示著他們之間的關系本來就是短暫的,然而他的內心卻無法忘記戀人,說明他對戀人的深情和眷戀之情。這種矛盾的心境使詩歌更加富有情感和思考的內涵。
整首詩以簡練而有力的語言傳達了詩人內心的痛苦和后悔之情,表達了對戀人的思念和眷戀。通過對悔恨和愛情的交織描繪,詩人創造了一種深沉而復雜的情感氛圍,使讀者能夠感受到他內心的痛楚和糾結。
“悔折斷橋柳”全詩拼音讀音對照參考
xī hú zǐ yè gē bā shǒu
西湖子夜歌八首
huǐ jì gū shān méi, huǐ zhé duàn qiáo liǔ.
悔寄孤山梅,悔折斷橋柳。
liǎng dì běn wú qíng, láng xīn nà de jiǔ.
兩地本無情,郎心那得久。
“悔折斷橋柳”平仄韻腳
拼音:huǐ zhé duàn qiáo liǔ
平仄:仄平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:仄平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“悔折斷橋柳”的相關詩句
“悔折斷橋柳”的關聯詩句
網友評論
* “悔折斷橋柳”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“悔折斷橋柳”出自吳兆的 《西湖子夜歌八首》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。