“九譯使車通”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“九譯使車通”全詩
爭殘四夷國,只在一枝筇。
分類:
作者簡介(張俞)
張俞(《宋史》作張愈),生卒年不詳,北宋文學家。字少愚,又字才叔,號白云先生,益州郫(今四川郫縣)人,祖籍河東(今山西)。屢舉不第,因薦除秘書省校書郎,愿以授父而自隱于家。文彥博治蜀,為筑室青城山白云溪。著有《白云集》,已佚。
《博望侯墓》張俞 翻譯、賞析和詩意
《博望侯墓》是宋代張俞創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞《博望侯墓》的中文譯文:
九譯使車通,君王悅戰鋒。
爭殘四夷國,只在一枝筇。
詩意:
這首詩詞以博望侯墓為背景,描繪了君王對博望侯的贊美和對戰爭英勇的謳歌。詩人通過描繪戰爭的場景,表達了對國家統一和和平的渴望,以及對博望侯忠誠和英勇的贊美。
賞析:
1. 詩中的"九譯使車通"意指九輛馬車,象征著權勢和威嚴。這句話表達了君王通過這些馬車傳遞命令和指示,以統一國家和激勵戰士們戰斗的決心。
2. "君王悅戰鋒"一句表達了君王對戰士們英勇戰斗的贊賞和喜悅之情。它反映了君王對博望侯的崇敬和對他在戰場上展現的勇氣和才能的贊美。
3. "爭殘四夷國,只在一枝筇"這句話揭示了戰爭的殘酷性和詩人對統一和和平的追求。"四夷國"指代四方的敵國,"一枝筇"則是指單一的竹棍或箭矢,意味著國家的統一和和平只在于戰爭的勝利。
這首詩詞通過簡練而有力的表達,展現了對博望侯的崇敬和對戰爭的謳歌。它表達了詩人對國家統一和和平的期望,同時也反映了宋代社會的戰亂和動蕩。整體上,這首詩詞充滿了愛國主義情懷和對英勇戰士的贊美,展現了那個時代的氛圍和價值觀。
“九譯使車通”全詩拼音讀音對照參考
bó wàng hóu mù
博望侯墓
jiǔ yì shǐ chē tōng, jūn wáng yuè zhàn fēng.
九譯使車通,君王悅戰鋒。
zhēng cán sì yí guó, zhī zài yī zhī qióng.
爭殘四夷國,只在一枝筇。
“九譯使車通”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。