“小臣無分去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“小臣無分去”全詩
未嘗耽逸樂,終是過焦勞。
歸路三山遠,遺臺萬古高。
小臣無分去,定擁墮髯號。
分類:
《仁宗皇帝挽詩十首》文同 翻譯、賞析和詩意
《仁宗皇帝挽詩十首》是一首宋代的詩詞,作者是文同。這首詩詞表達了仁宗皇帝對自己執政過程中所經歷的辛勞和憂慮的感慨和思考。
以下是詩詞的中文譯文:
政殿咨丞弼,
In the political hall, I consult with wise ministers,
經筵引俊髦。
Discussing state affairs with talented officials.
未嘗耽逸樂,
Never indulging in leisure and pleasure,
終是過焦勞。
Yet I still end up exhausted and worn out.
歸路三山遠,
The road back home is far, with three mountains in between,
遺臺萬古高。
Leaving behind a towering legacy for future generations.
小臣無分去,
As a humble minister, I have no say in my departure,
定擁墮髯號。
Fate pulls me away, leaving me with a long beard in sorrow.
這首詩詞通過皇帝的視角,表達了他在執政過程中的辛勞和憂慮。首先,政殿咨丞弼,經筵引俊髦,描述了皇帝與賢明的大臣們一起商議國家大事的情景,展現了皇帝的勤政精神和對國家的關注。
接著,詩中提到皇帝未曾耽溺于逸樂,而是一直過著焦勞的生活。這表明皇帝在執政期間始終專注于國家政務,沒有放松過自己,因此身心俱疲。
然后,詩中描述了回宮的路途遙遠,有三座山峰相隔,同時提到留下的遺臺將成為萬世傳承的高度。這里表達了皇帝對自己執政的歷史價值的思考,意味著他對國家未來的關切和對自己所留下的遺產的期待。
最后,詩中提到作為一個小臣,皇帝對自己的去留無能為力,注定要離開這個世界。他以定擁墮髯號來表達自己的悲傷和無奈。
這首詩詞以簡潔而凝練的語言,表達了仁宗皇帝在執政過程中的艱辛和憂慮,展現了他對國家的奉獻和對自己執政價值的思考。同時,通過皇帝的個人經歷,也體現了宋代時期的政治氛圍和皇帝的責任感。
“小臣無分去”全詩拼音讀音對照參考
rén zōng huáng dì wǎn shī shí shǒu
仁宗皇帝挽詩十首
zhèng diàn zī chéng bì, jīng yán yǐn jùn máo.
政殿咨丞弼,經筵引俊髦。
wèi cháng dān yì lè, zhōng shì guò jiāo láo.
未嘗耽逸樂,終是過焦勞。
guī lù sān shān yuǎn, yí tái wàn gǔ gāo.
歸路三山遠,遺臺萬古高。
xiǎo chén wú fēn qù, dìng yōng duò rán hào.
小臣無分去,定擁墮髯號。
“小臣無分去”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。