“未語已心降”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“未語已心降”全詩
相逢俱氣許,未語已心降。
分鎮中邊蜀,歸途內外江。
禁城風雨放,應念鹿門龐。
分類:
作者簡介(崔與之)

崔與之(1158~1239)南宋名臣。字正子,一字正之,號菊坡,謚清獻,原籍寧都白鹿營 (今江西省寧都縣黃石鎮營底村),幼年隨父移居廣東增城,故《宋史》載其廣州人,《中國人名大辭典》載其增城(中新坑背崔屋村)人。紹熙四年(1193)進士。授潯州司法參軍,調淮西提刑司檢法官,特授廣西提點刑獄。嘉定中,權發遣揚州事、主管淮東安撫司公事,知成都府兼本路安撫使。端平元年(1234),授廣東經略安撫使兼知廣州。二年,除參知政事。三年,拜右承相兼樞密使。嘉熙三年以觀文殿大學士奉祠。著有《崔清獻公集》。
《送范漕赴召》崔與之 翻譯、賞析和詩意
《送范漕赴召》是一首宋代崔與之的詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
汲古千尋綆,
通今八面窗。
相逢俱氣許,
未語已心降。
分鎮中邊蜀,
歸途內外江。
禁城風雨放,
應念鹿門龐。
詩意:
這首詩詞描述了崔與之送別范漕的情景。范漕是古代官員,他要前往邊境的蜀地,被崔與之送別。詩中表達了對范漕的贊賞和祝福,同時也抒發了對離別的感嘆和思念之情。
賞析:
這首詩詞通過簡潔而富有意境的描寫,展現了作者對朋友的深情厚誼。下面是對各句的賞析:
1. "汲古千尋綆":汲古意味著向古代汲取智慧和經驗,千尋綆指古代編織衣物的細絲。這句表達了作者對范漕博學多才的贊美。
2. "通今八面窗":八面窗指窗戶,這里用八面窗比喻范漕對時事的了解廣泛而通透。作者稱贊范漕能夠通曉時代的種種變化和事務。
3. "相逢俱氣許,未語已心降":這兩句表達了作者與范漕的默契和心靈交流。相逢的瞬間,彼此的情感和意志就已經相通,無需言語。
4. "分鎮中邊蜀,歸途內外江":范漕被分派到邊境的蜀地,此句表達了他要離開京城,前往邊境的旅程。歸途中將經過內外江河,也暗示了范漕的旅途將會充滿險阻。
5. "禁城風雨放,應念鹿門龐":這句描繪了范漕離開京城后的情景。禁城指京城的宮殿,風雨放意味著范漕已經遠離宮廷的安穩生活。作者希望范漕能夠懷念他在鹿門的家鄉和親人。
整首詩詞以簡潔明快的語言表達了作者對友人范漕的送別與祝福之情,同時也透露了離別的傷感和思念之情。通過對范漕的贊美和關懷,詩人表達了對友誼的珍視和對別離的感慨,給人以深思和共鳴的空間。
“未語已心降”全詩拼音讀音對照參考
sòng fàn cáo fù zhào
送范漕赴召
jí gǔ qiān xún gěng, tōng jīn bā miàn chuāng.
汲古千尋綆,通今八面窗。
xiāng féng jù qì xǔ, wèi yǔ yǐ xīn jiàng.
相逢俱氣許,未語已心降。
fēn zhèn zhōng biān shǔ, guī tú nèi wài jiāng.
分鎮中邊蜀,歸途內外江。
jìn chéng fēng yǔ fàng, yīng niàn lù mén páng.
禁城風雨放,應念鹿門龐。
“未語已心降”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平仄
韻腳:(平韻) 上平三江 (仄韻) 去聲三絳 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。