“玉壺淚滿夜燈昏”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“玉壺淚滿夜燈昏”全詩
鹍弦調急難藏恨,燕子樓高易斷魂。
錦子書成春夢游遠,玉壺淚滿夜燈昏。
馬蹄想過長亭路,細與蕭郎認去痕。
分類:
作者簡介(張紹文)
張紹文(生卒年不詳)字庶成,潤州(今江蘇鎮江)人。張榘之子。《江湖后集》卷一四載其詞四首。
《春閨怨效唐才調集體》張紹文 翻譯、賞析和詩意
《春閨怨效唐才調集體》是宋代張紹文創作的一首詩詞。這首詩詞表達了女子在春閨中的怨憤之情,借用了唐代詩人的才調和意象,描繪了女子內心的痛苦和離愁。
詩詞的中文譯文如下:
楊柳和煙翠不分,
東風吹雨上離樽。
鹍弦調急難藏恨,
燕子樓高易斷魂。
錦子書成春夢游遠,
玉壺淚滿夜燈昏。
馬蹄想過長亭路,
細與蕭郎認去痕。
詩意:
這首詩詞以春閨為背景,描述了女子內心的怨憤和離愁。楊柳和煙翠被東風吹得難以分辨,仿佛象征著女子內心紛亂的思緒。她們在離別的酒杯上,被東風和雨水迫上心頭,抒發出內心的痛苦和不滿。她們的琴弦急促地演奏,難以掩藏內心的怨恨;而燕子樓高聳入云,易讓人陷入斷魂的境地。
女子以錦繡的書信成為春日的夢幻游歷,但她的淚水卻在夜燈下不斷流淌,使得夜晚昏暗一片。她想起馬蹄聲穿過長亭的路,細細地回憶與心愛的蕭郎相識的痕跡。
賞析:
這首詩詞以婉約的筆觸描繪了女子在春閨中的哀愁和離別之苦。通過對自然景物的描寫和感情的借喻,詩人表達了女子內心的痛苦和無奈。
詩中的楊柳和煙翠不分,東風吹雨上離樽的描寫,突出了女子內心的紛亂和憂傷。鹍弦調急難藏恨,燕子樓高易斷魂的意象,表達了女子對離別的怨恨和無助。錦子書成春夢游遠,玉壺淚滿夜燈昏的描寫,展現了女子在離別中的悲傷和孤獨。
整首詩詞以細膩婉約的語言表達了女子內心深處的情感,通過對自然景物和意象的運用,將離別的痛苦和哀愁表現得淋漓盡致。詩人以優美的詞句和豐富的意象描繪了女子的內心世界,使讀者能夠感受到她們的愁苦和無奈,從而引發共鳴。
“玉壺淚滿夜燈昏”全詩拼音讀音對照參考
chūn guī yuàn xiào táng cái diào jí tǐ
春閨怨效唐才調集體
yáng liǔ hé yān cuì bù fēn, dōng fēng chuī yǔ shàng lí zūn.
楊柳和煙翠不分,東風吹雨上離樽。
kūn xián diào jí nàn cáng hèn, yàn zi lóu gāo yì duàn hún.
鹍弦調急難藏恨,燕子樓高易斷魂。
jǐn zǐ shū chéng chūn mèng yóu yuǎn, yù hú lèi mǎn yè dēng hūn.
錦子書成春夢游遠,玉壺淚滿夜燈昏。
mǎ tí xiǎng guò cháng tíng lù, xì yǔ xiāo láng rèn qù hén.
馬蹄想過長亭路,細與蕭郎認去痕。
“玉壺淚滿夜燈昏”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十三元 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。