“莫唱驪駒催客去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“莫唱驪駒催客去”全詩
那堪送客江頭路。
莫唱驪駒催客去。
風又雨。
花飛一片愁千縷。
折柳凄然無勝語。
加餐更把篝衣護。
泥滑籃輿須穩度。
云飛處。
親闈安問應旁午。
分類: 漁家傲
《漁家傲》牟巘 翻譯、賞析和詩意
《漁家傲·病枕逢逢驚曉鼓》是宋代詩人牟巘創作的一首詩詞。下面是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
病枕逢逢驚曉鼓,(病中的枕頭頻頻受到驚擾的晨鐘)
那堪送客江頭路。 (怎能忍受送別客人的江邊之路)
莫唱驪駒催客去,(別唱著驪駒來催促客人離去)
風又雨,(風又大,雨又多)
花飛一片愁千縷。 (花瓣飛舞成千上萬的愁思)
折柳凄然無勝語,(折柳之時,凄涼無語可言)
加餐更把篝衣護。 (再添飯菜,更多地保護篝火旁的衣裳)
泥滑籃輿須穩度,(泥濘的道路上,籃輿必須穩穩地行駛)
云飛處,(云飛的地方)
親闈安問應旁午。 (親密的內室中,安撫關切的問候到達午時)
詩詞表達了詩人在病榻上的心境。第一句描述了病中的枕頭頻頻受到驚擾的景象,暗示了詩人病痛的困擾和不安。第二句表達了詩人不愿意送別客人,因為他無法忍受離別之路的痛苦。第三、四句以及第五句中的花飛、折柳等形象細膩地描繪了詩人內心的愁思和凄涼之感,同時也折射出外界的風雨凄涼。最后兩句則展現了詩人對于細節的關注和內心的期盼,他希望籃輿穩穩地行駛,親密的人們能夠在安穩的午時互相關心問候。
整首詩以細膩的描寫和含蓄的情感表達,展現了牟巘對于病痛和離別的痛苦感受,以及對于平安和溫暖的期待。通過景物的描繪和情感的抒發,詩人成功地將自己的內心世界與外部環境融為一體,給讀者帶來了深沉的思考和情感共鳴。
“莫唱驪駒催客去”全詩拼音讀音對照參考
yú jiā ào
漁家傲
bìng zhěn féng féng jīng xiǎo gǔ.
病枕逢逢驚曉鼓。
nà kān sòng kè jiāng tóu lù.
那堪送客江頭路。
mò chàng lí jū cuī kè qù.
莫唱驪駒催客去。
fēng yòu yǔ.
風又雨。
huā fēi yī piàn chóu qiān lǚ.
花飛一片愁千縷。
zhé liǔ qī rán wú shèng yǔ.
折柳凄然無勝語。
jiā cān gèng bǎ gōu yī hù.
加餐更把篝衣護。
ní huá lán yú xū wěn dù.
泥滑籃輿須穩度。
yún fēi chù.
云飛處。
qīn wéi ān wèn yīng páng wǔ.
親闈安問應旁午。
“莫唱驪駒催客去”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。