“一身萍梗隨郵轉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一身萍梗隨郵轉”全詩
恨歸路、如天遠。
近來魂夢也疏人,不似舊時常見。
剩衾馀枕,冷清清地,空恁閑一半。
分類: 御街行
《御街行》洛陽女 翻譯、賞析和詩意
《御街行·一身萍梗隨郵轉》是一首宋代的詩詞,作者是洛陽女。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
一身萍梗隨郵轉,
愁恨歸路如此遙遠。
近來魂夢也疏離,
不似舊時常相見。
剩下的衣被和枕頭,
冷清清地擺放著,
空空蕩蕩,
仿佛只剩下一半。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了洛陽女的心情和感受。她以御街行為背景,抒發了自己在異鄉的孤寂和思鄉之情。
詩的開頭寫道:“一身萍梗隨郵轉”,這句話意味著她身上的行囊跟隨著郵遞員的轉運而移動。這里的“萍梗”是指漂浮在水面上的浮萍,象征著游離漂泊的狀態。通過這句話,洛陽女表達了她在異鄉的漂泊和失落之感。
接下來的兩句“恨歸路、如天遠。近來魂夢也疏人,不似舊時常見。”表達了她對家鄉的思念和相思之情。她感嘆歸家之路漫長遙遠,與家人的聯系也日漸疏遠,不再像過去那樣頻繁地相見。這里的“恨”指的是思念之情,而“魂夢”則暗示了她夜晚的孤寂和對家鄉的憧憬。
最后兩句“剩衾馀枕,冷清清地,空恁閑一半。”則表達了她在異鄉的孤獨和落寞。她所剩下的衣被和枕頭冷冷清清地擺放著,仿佛只剩下一半,暗示著她在異地生活中的空虛和無依。
總的來說,這首詩詞通過洛陽女對自己在異鄉的孤獨和思鄉之情的描繪,表達了她對故鄉的思念和對家人的思念之情,以及在異地生活中的孤獨和無依感。這種情感的表達,以及對身世的反思,展示了洛陽女對離故園的無奈和無盡的思念之情。
“一身萍梗隨郵轉”全詩拼音讀音對照參考
yù jiē xíng
御街行
yī shēn píng gěng suí yóu zhuǎn.
一身萍梗隨郵轉。
hèn guī lù rú tiān yuǎn.
恨歸路、如天遠。
jìn lái hún mèng yě shū rén, bù shì jiù shí cháng jiàn.
近來魂夢也疏人,不似舊時常見。
shèng qīn yú zhěn, lěng qīng qīng dì, kōng nèn xián yī bàn.
剩衾馀枕,冷清清地,空恁閑一半。
“一身萍梗隨郵轉”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十六銑 (仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。