“思君望斷”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“思君望斷”全詩
池塘初解凍。
花間啼鳥驚人夢。
綺戶微開曙色明。
沉香火暖曉寒輕。
夭桃半吐傳芳訊,新鶯百囀感中情。
感中情。
憐淑景。
思君望斷
分類:
《江南弄》周巽 翻譯、賞析和詩意
《江南弄》是元代詩人周巽創作的一首詩詞,描繪了春天初現的景象和詩人對思念之人的懷念之情。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
春意動,池塘初解凍。
花間啼鳥驚人夢。
綺戶微開曙色明,
沉香火暖曉寒輕。
夭桃半吐傳芳訊,
新鶯百囀感中情。
感中情,憐淑景。
思君望斷。
詩意:
這首詩詞通過描繪江南春天初現的景象,表達了詩人對思念之人的深深思念之情。春天的氣息逐漸蘇醒,冰封的池塘開始融化。在花叢中,鳥兒的啼鳴打破了人們的夢境。晨曦微微透過綺麗的窗戶,照亮了整個世界,使得清晨的寒冷變得溫暖宜人。夭桃已經半開,傳達著花香的信息,新來的黃鶯百般囀鳴,引發了詩人內心深處的感動和情感。這種情感使得詩人對周圍美景充滿憐愛之情,但又因為思念之人而心生絕望,望著遠方,思念之情無法釋懷。
賞析:
《江南弄》以簡練的語言描繪了春天初現的美景,并通過描述花鳥的活動和自然現象,傳達了詩人內心對思念之人的深深思念之情。詩中運用了豐富的意象,如池塘解凍、啼鳥驚人夢、曙色明、沉香火暖等,使得詩詞充滿了春天的生機和溫暖的氛圍。詩人通過描繪花鳥的活動,表達了自己內心深處的情感,對思念之人的懷念之情溢于言表。最后兩句“感中情,憐淑景。思君望斷。”更是將詩人內心的痛苦和無奈表達得淋漓盡致,使得整首詩詞在春天的美景中展現了一種深入人心的思念之情。
總的來說,《江南弄》通過對春天美景的描繪和對思念之人的懷念之情的表達,展現了詩人豐富的情感和對生活的熱愛。這首詩詞以簡潔清新的語言,表現了元代詩歌的特點,同時也展示了作者周巽對自然和人情的細膩觸動,給人以美好的藝術享受。
“思君望斷”全詩拼音讀音對照參考
jiāng nán nòng
江南弄
chūn yì dòng.
春意動。
chí táng chū jiě dòng.
池塘初解凍。
huā jiān tí niǎo jīng rén mèng.
花間啼鳥驚人夢。
qǐ hù wēi kāi shǔ sè míng.
綺戶微開曙色明。
chén xiāng huǒ nuǎn xiǎo hán qīng.
沉香火暖曉寒輕。
yāo táo bàn tǔ chuán fāng xùn, xīn yīng bǎi zhuàn gǎn zhōng qíng.
夭桃半吐傳芳訊,新鶯百囀感中情。
gǎn zhōng qíng.
感中情。
lián shū jǐng.
憐淑景。
sī jūn wàng duàn
思君望斷
“思君望斷”平仄韻腳
平仄:平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十四旱 (仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。