“客中只作家中看”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“客中只作家中看”全詩
西風偏解驚游宦。
十載辭家衣線綻。
清宵半。
家家搗練砧聲亂。
等待中秋明月玩。
客中只作家中看。
秋草墻頭螢火爛。
疏鐘斷。
中心臺畔流河漢。
分類: 漁家傲
《漁家傲》歐陽玄 翻譯、賞析和詩意
《漁家傲·八月都城新過雁》是元代作家歐陽玄的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
八月時節,雁群剛剛飛過都城。
西風吹動,擾亂了游宦者的心思。
十年離家,衣裳上的線頭已經破開。
清晨的宵禁,只過了一半。
家家戶戶中,搗米的砧板聲亂作一團。
等待中秋的明月降臨,欣賞美景。
我身處在他鄉,只能在心中思念家鄉。
秋草在墻頭,螢火點亮了黑暗。
孤零的鐘聲,已經中斷。
在中心的臺階旁邊,流淌著漢江的水。
詩意和賞析:
這首詩詞以漁家的傲慢情緒為主題,描述了一個離鄉已久的游子在八月時節的都城中的心境和感受。
首句“八月都城新過雁”描繪了八月時節南飛的雁群剛剛越過都城,標志著秋天的到來。接著,詩人以“西風偏解驚游宦”來表達游子在異鄉的心情,西風吹動游子的衣袖,使他對游歷生活感到疲倦和不安。
接下來的兩句“十載辭家衣線綻,清宵半”描繪了游子已經離開家鄉十年之久,衣服上的線頭已經破開,顯示出漫長的離鄉之旅的艱辛。清晨的宵禁只過了一半,暗示游子在異鄉的夜晚是孤獨而漫長的。
接下來的兩句“家家搗練砧聲亂,等待中秋明月玩”描繪了游子在異鄉思念家鄉,聽到了家家戶戶搗米的砧板聲,期待著中秋節的到來,欣賞明亮的月光。
接下來的兩句“客中只作家中看,秋草墻頭螢火爛”表達了游子身處他鄉,只能在心中思念家鄉,看著秋草上的螢火點亮了黑暗。
最后兩句“疏鐘斷,中心臺畔流河漢”描繪了鐘聲孤零而斷續,臺階旁邊的河流代表著游子與家鄉之間的距離,暗示了游子身處他鄉的孤獨和思念之情。
整首詩詞以清新的語言描繪了游子在異鄉的離愁和思鄉之情,表達了作者對家鄉的深深眷戀和對游子的同情。通過描繪自然景物和家鄉的日常生活,詩人表達了游子對故鄉的思念之情,以及對家庭、親情和鄉土的珍視。
“客中只作家中看”全詩拼音讀音對照參考
yú jiā ào
漁家傲
bā yuè dū chéng xīn guò yàn.
八月都城新過雁。
xī fēng piān jiě jīng yóu huàn.
西風偏解驚游宦。
shí zài cí jiā yī xiàn zhàn.
十載辭家衣線綻。
qīng xiāo bàn.
清宵半。
jiā jiā dǎo liàn zhēn shēng luàn.
家家搗練砧聲亂。
děng dài zhōng qiū míng yuè wán.
等待中秋明月玩。
kè zhōng zhǐ zuò jiā zhōng kàn.
客中只作家中看。
qiū cǎo qiáng tóu yíng huǒ làn.
秋草墻頭螢火爛。
shū zhōng duàn.
疏鐘斷。
zhōng xīn tái pàn liú hé hàn.
中心臺畔流河漢。
“客中只作家中看”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平平仄
韻腳:(平韻) 上平十四寒 (仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。