“重把歸裝檢”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“重把歸裝檢”全詩
半是征塵,半是啼痕染。
別久流光空冉冉。
料想病頰成雙靨。
羅帶同心香未斂。
甚日蘭舟,重把歸裝檢。
極目畫樓煙霧掩。
分類: 蝶戀花
《蝶戀花》張野 翻譯、賞析和詩意
《蝶戀花·狼藉春衫愁萬點》是元代張野創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
狼藉春衫愁萬點,
一半是征塵,一半是淚痕染。
分別已久,光陰飛逝如夢。
想象中病態的面頰上已經有了雙靨。
羅帶依然香氣襲人,卻未能解開相思之念。
多少日子里,我重復著整理行裝的動作。
眺望遠處畫樓,被煙霧遮掩。
詩意:
這首詩詞表達了詩人對離別的思念之情。描繪了一個凄涼的畫面,描述了春衣上凌亂的痕跡,一半是因長期征戰留下的灰塵,一半是因為傷心流淚所染。詩人對與親人、愛人的分別感到痛苦,時間飛逝,彷佛一切只是一場夢境。他想象著離別后愛人臉上的雙靨,表現了對愛人的思念。雖然已經分別多日,但他的相思之情仍未減退。詩中還描繪了詩人整理行裝的場景,反復回憶離別的痛苦。最后,詩人抬頭眺望遠方的畫樓,卻被煙霧遮掩,象征著離別帶來的迷茫和遙遠的距離。
賞析:
這首詩詞以簡潔而凄美的語言描繪了離別的痛苦和思念之情,展現了元代詩詞的典型特點。詩人運用了對比的手法,通過描述衣衫狼藉的狀況,展示了內心的痛苦和離別的傷感。同時,他通過描繪春衣上的痕跡,巧妙地將個人的離別與時光的流轉相連,表達了對光陰逝去的無奈和懊悔。詩中的想象和回憶,以及對愛人的思念,增加了詩詞的情感深度。最后兩句描述了詩人眺望遠方的畫樓,煙霧的掩蓋象征著離別帶來的遙遠和不可達到的距離,進一步強化了離別的苦楚。整首詩詞情感真摯,意境深遠,給人以深深的思考和共鳴。
“重把歸裝檢”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā
蝶戀花
láng jí chūn shān chóu wàn diǎn.
狼藉春衫愁萬點。
bàn shì zhēng chén, bàn shì tí hén rǎn.
半是征塵,半是啼痕染。
bié jiǔ liú guāng kōng rǎn rǎn.
別久流光空冉冉。
liào xiǎng bìng jiá chéng shuāng yè.
料想病頰成雙靨。
luó dài tóng xīn xiāng wèi liǎn.
羅帶同心香未斂。
shén rì lán zhōu, zhòng bǎ guī zhuāng jiǎn.
甚日蘭舟,重把歸裝檢。
jí mù huà lóu yān wù yǎn.
極目畫樓煙霧掩。
“重把歸裝檢”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十八琰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。