“十八娘家粉黛殘”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“十八娘家粉黛殘”全詩
楓亭三日無消息,馬上空歌行路難。
分類:
《荔枝嘆三首》曹學佺 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《荔枝嘆三首》
朝代:明代
作者:曹學佺
荔枝嘆三首
十八娘家粉黛殘,
玉肌羅帳淚闌干。
楓亭三日無消息,
馬上空歌行路難。
中文譯文:
十八娘家粉黛殘,
她嬌美的容顏已經殘敗,
玉肌羅帳淚闌干。
她含著淚水,哀傷地凝視著羅帳,
淚已流盡。
楓亭三日無消息,
在楓亭等待了三天,卻沒有任何消息。
馬上空歌行路難。
她騎在馬上,孤獨地唱著歌,
旅途艱辛使她無法前行。
詩意和賞析:
這首詩詞描述了一個女子的離別之苦和迷茫之情。詩中的女子被稱為“十八娘”,她的家庭背景和身份并未明確提及,但她的美麗和柔弱形象通過描寫她的容顏和淚水得以展現。
第一首詩寫出了十八娘的容貌已經凋零殘敗的景象,用詞精練而富有感情。她曾經的嬌美現在已經消逝,她的容顏上留下了淚痕,她的眼淚已經流盡,只剩下干澀的淚痕。
第二首詩描繪了十八娘在楓亭等待三天卻沒有得到任何消息的情景。楓亭可能是她與心愛的人相約的地方,但是對方未能按時出現,讓她心生迷茫和焦慮。她在等待的過程中,時間慢慢流逝,沒有任何消息傳來,使她的心情變得更加孤寂和無助。
第三首詩中,十八娘騎在馬上,孤獨地唱歌。她的歌聲在空曠的道路上回蕩,映襯出她的孤獨和無奈。詩中的“行路難”一詞,既是形容她旅途艱辛,也可引申為她在感情上的困境和迷惘。
整首詩詞以簡練而有力的語言,表達了女子在離別和孤獨中的痛苦感受。作者通過描寫女子的容顏、淚水以及等待和旅途的艱辛,展示了她內心的掙扎和無助,以及對愛情的思念和追尋。整體上,這首詩詞以深情的筆觸描繪了女子的心境,使讀者能夠感受到她的悲傷和無奈,引發共鳴和思考。
“十八娘家粉黛殘”全詩拼音讀音對照參考
lì zhī tàn sān shǒu
荔枝嘆三首
shí bā niáng jiā fěn dài cán, yù jī luó zhàng lèi lán gān.
十八娘家粉黛殘,玉肌羅帳淚闌干。
fēng tíng sān rì wú xiāo xī, mǎ shàng kōng gē xíng lù nán.
楓亭三日無消息,馬上空歌行路難。
“十八娘家粉黛殘”平仄韻腳
平仄:平平平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十四寒 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。