“何當痛飲黃龍府”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“何當痛飲黃龍府”出自近代李大釗的《丙辰春,再至江戶·幼蘅將返國,同人招至》,
詩句共7個字,詩句拼音為:hé dāng tòng yǐn huáng lóng fǔ,詩句平仄:平平仄仄平平仄。
“何當痛飲黃龍府”全詩
《丙辰春,再至江戶·幼蘅將返國,同人招至》
壯別天涯未許愁,盡將離恨付東流。
何當痛飲黃龍府,⒅高筑神州風雨樓。
何當痛飲黃龍府,⒅高筑神州風雨樓。
分類:
原題:丙辰春,再至江戶。幼蘅將返國,同人招至神田酒家小飲,風雨一樓,互有酬答。辭間均見風雨樓三字,相約再造神州后,筑高樓以作紀念,應名為神州風雨樓,遂本此意,口占一絕,并送幼蘅云。⒄
⒄丙辰:1916年。那時袁世凱已竊國稱帝,作者在上年底回上海后,沒有機會參加討袁軍,在春天又到日本。再造神州:指消滅袁世凱,重建中國。神州風雨樓:指重建中國后準備興建的紀念勝利的建筑。《詩經》:“風雨如晦,雞鳴不已”。指在時局黑暗中志士不停止地奮斗。口占一絕:隨口吟成一首絕詩。
⒅黃龍府:金國的京城,故城在今吉林省農安縣。南宋初,金國侵占了黃河流域。岳飛在進軍時,對部下將士說:“直搗黃龍,與諸君痛飲。”這里指消滅了竊國大盜袁世凱,痛飲祝捷。
⒄丙辰:1916年。那時袁世凱已竊國稱帝,作者在上年底回上海后,沒有機會參加討袁軍,在春天又到日本。再造神州:指消滅袁世凱,重建中國。神州風雨樓:指重建中國后準備興建的紀念勝利的建筑。《詩經》:“風雨如晦,雞鳴不已”。指在時局黑暗中志士不停止地奮斗。口占一絕:隨口吟成一首絕詩。
⒅黃龍府:金國的京城,故城在今吉林省農安縣。南宋初,金國侵占了黃河流域。岳飛在進軍時,對部下將士說:“直搗黃龍,與諸君痛飲。”這里指消滅了竊國大盜袁世凱,痛飲祝捷。
“何當痛飲黃龍府”全詩拼音讀音對照參考
bǐng chén chūn, zài zhì jiāng hù yòu héng jiāng fǎn guó, tóng rén zhāo zhì
丙辰春,再至江戶·幼蘅將返國,同人招至
zhuàng bié tiān yá wèi xǔ chóu, jǐn jiāng lí hèn fù dōng liú.
壯別天涯未許愁,盡將離恨付東流。
hé dāng tòng yǐn huáng lóng fǔ, gāo zhù shén zhōu fēng yǔ lóu.
何當痛飲黃龍府,⒅高筑神州風雨樓。
“何當痛飲黃龍府”平仄韻腳
拼音:hé dāng tòng yǐn huáng lóng fǔ
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“何當痛飲黃龍府”的相關詩句
“何當痛飲黃龍府”的關聯詩句
網友評論
* “何當痛飲黃龍府”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“何當痛飲黃龍府”出自李大釗的 《丙辰春,再至江戶·幼蘅將返國,同人招至》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。