“父母泣相持”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“父母泣相持”全詩
無論生與死,我獨身當之。
北風吹枯桑,日夜為我悲。
上視滄浪天,下無黃口兒。
人生不如死,父母泣相持。
黃鳥各東西,秋草亦參差。
予生何所為,予死何所為。
白日有如此,我心當自知。
分類:
《死別離》方維儀 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《死別離》
朝代:清代
作者:方維儀
昔聞生別離,不聞死別離。
無論生與死,我獨身當之。
北風吹枯桑,日夜為我悲。
上視滄浪天,下無黃口兒。
人生不如死,父母泣相持。
黃鳥各東西,秋草亦參差。
予生何所為,予死何所為。
白日有如此,我心當自知。
中文譯文:
曾經聽聞生離別,卻未聽聞死別離。
無論是生還是死,我獨自承擔。
北風吹起干枯的桑樹,日夜為我哀嘆。
仰望蒼茫天空,下面沒有黃口兒(指孩子)。
人生不如死,父母互相抱持悲泣。
黃色的鳥兒飛向東西,秋草也參差不齊。
我為何而生,我為何而死。
白天有如此景象,我心中當自我了解。
詩意和賞析:
這首詩詞《死別離》表達了詩人面對人生離別和死亡的思考和感受。詩人首先提到自己曾經聽聞過生離別的痛苦,但卻沒有聽聞過死亡的離別之痛。他意識到無論是生還是死,都是他個人必須面對和承受的。北風吹起干枯的桑樹,象征著世事無常,生死離別所帶來的悲傷無處不在,日夜不停。詩人仰望蒼茫天空,下面卻沒有黃口兒,這句表達了他對于沒有子嗣的遺憾和孤獨。他認為人生不如死,父母互相悲泣著相互依偎。黃色的鳥兒飛向東西,秋草也參差不齊,這里描繪了離散的景象,象征著人事離別和世事無常。詩人最后問自己,我活著是為了什么,我死去又是為了什么。他觀察到白天的景象,意味著他對于人生的體悟和自我認知。
整首詩以簡練的語言表達了詩人對于生死和離別的思考和疑問,展現了對于人生的苦悶、無奈和孤獨的感受。通過描繪自然景物和人事離散的景象,詩人表達了對于世事無常的感慨。這首詩以沉重的語調和深刻的思考引發讀者對于生死和人生意義的思考,展示了詩人對于人生的深刻洞察力。
“父母泣相持”全詩拼音讀音對照參考
sǐ bié lí
死別離
xī wén shēng bié lí, bù wén sǐ bié lí.
昔聞生別離,不聞死別離。
wú lùn shēng yǔ sǐ, wǒ dú shēn dāng zhī.
無論生與死,我獨身當之。
běi fēng chuī kū sāng, rì yè wèi wǒ bēi.
北風吹枯桑,日夜為我悲。
shàng shì cāng láng tiān, xià wú huáng kǒu ér.
上視滄浪天,下無黃口兒。
rén shēng bù rú sǐ, fù mǔ qì xiāng chí.
人生不如死,父母泣相持。
huáng niǎo gè dōng xī, qiū cǎo yì cēn cī.
黃鳥各東西,秋草亦參差。
yǔ shēng hé suǒ wéi, yǔ sǐ hé suǒ wéi.
予生何所為,予死何所為。
bái rì yǒu rú cǐ, wǒ xīn dāng zì zhī.
白日有如此,我心當自知。
“父母泣相持”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。