“信時心已碎”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“信時心已碎”全詩
頓時九州寂,無語皆淚水。
相告不成聲,欲言淚復垂。
聽時不敢信,信時心已碎。
分類:
《天安門詩抄》現代無名 翻譯、賞析和詩意
《天安門詩抄》
天驚一聲雷,
地傾絕其維。
頓時九州寂,
無語皆淚水。
相告不成聲,
欲言淚復垂。
聽時不敢信,
信時心已碎。
中文譯文:
天空突然響起一聲雷鳴,
大地似乎動搖得無法維持。
瞬間,整個九州陷入了寂靜,
無言的人們都淚眼汪汪。
彼此相互告知,卻發不出聲音,
欲言又淚如雨下。
聽到這消息時不敢相信,
但當真相被證實時,心已經碎裂。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一種震驚和心碎的場景,以表達作者對某個不詳的事件或消息的強烈感受。詩中使用了雷聲和地動的意象,象征著天地間的巨變,給人一種突如其來的意外和恐慌感。九州的寂靜表示整個世界都為之停滯,人們無法開口說話,只能用眼淚來表達內心的悲痛和無助。
詩中的情感強烈而深沉,通過短短的幾句表達了作者的心靈沖擊和痛苦。詩中的“相告不成聲”和“欲言淚復垂”揭示了作者因震驚而無法說話的困境,同時又因內心的悲傷而淚如雨下。作者在聽到這個消息時感到難以置信,但當真相被證實時,他的心已經破碎。
這首詩詞通過簡潔而有力的語言,傳達了作者內心的震撼和痛苦。它給讀者帶來強烈的情感沖擊,引發對生命脆弱性和人類命運的深思。詩詞的主題和意象具有普遍性,使讀者能夠在其中找到共鳴,反思生活中的不確定性和挑戰。
“信時心已碎”全詩拼音讀音對照參考
tiān ān mén shī chāo
天安門詩抄
tiān jīng yī shēng léi, dì qīng jué qí wéi.
天驚一聲雷,地傾絕其維。
dùn shí jiǔ zhōu jì, wú yǔ jiē lèi shuǐ.
頓時九州寂,無語皆淚水。
xiāng gào bù chéng shēng, yù yán lèi fù chuí.
相告不成聲,欲言淚復垂。
tīng shí bù gǎn xìn, xìn shí xīn yǐ suì.
聽時不敢信,信時心已碎。
“信時心已碎”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十一隊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。