“幾許幽情遞不通”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“幾許幽情遞不通”全詩
燕未成家寒食雨,人如中酒落花風。
一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。
無賦招魂成獨嘯,且排春句答春工。
分類:
《春日》吳錫疇 翻譯、賞析和詩意
《春日》
韶光大半去匆匆,
幾許幽情遞不通。
燕未成家寒食雨,
人如中酒落花風。
一窗草憶濂溪老,
五畝園思涑水翁。
無賦招魂成獨嘯,
且排春句答春工。
中文譯文:
春天的日子,
美好的時光已經過去了一大半,
匆匆而去,
多少柔情都無法傳達。
燕子還未能安家,
寒食節的時候下著雨,
人們就像是喝了酒,
在風中飄落如花瓣。
一扇窗戶上的草兒,
使我想起了濂溪的老人,
五畝庭園讓我想起了涑水的翁。
我沒有賦詩來喚起靈魂,
只能獨自高聲歌唱,
只能排列春天的句子,
回應春天的工作。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了春天的景象,同時也抒發了作者內心的情感。
首先,詩人感嘆時間的匆忙,韶光已經過去了大半,而他想要表達的幽情卻未能傳達。這一句表達了作者面對時光流逝、無法傳達內心情感的無奈和苦悶。
接著,詩中提到了燕子未能成家和寒食節下雨的情景。寒食節是中國傳統節日之一,通常在春天時節,而下雨則給人一種凄涼的感覺。詩人通過燕子未能成家和寒食節下雨來襯托出人們內心的孤寂和無奈,以及生活中的一些阻礙和困擾。
然后,詩人通過窗戶上的草兒和五畝庭園勾起了他對過去的回憶。這些回憶使他想起了濂溪的老人和涑水的翁,暗示著他對過去美好時光和田園生活的懷念和向往。
最后兩句表達了作者沒有賦詩來喚起靈魂的無奈,只能獨自高聲歌唱,排列春天的詩句來回應春天的工作。這里可以理解為詩人對于自己無法表達內心情感的無奈和不甘,以及通過詩歌來尋求心靈慰藉的努力。
整首詩詞以春天為背景,通過描繪春天的景象和抒發作者內心情感,表達了時光匆匆、情感無法傳達的無奈,以及對過去美好時光和田園生活的懷念。詩人通過自己的情感體驗,以及對春天的感悟,使讀者在閱讀中能夠產生共鳴和思考。
“幾許幽情遞不通”全詩拼音讀音對照參考
chūn rì
春日
sháo guāng dà bàn qù cōng cōng, jǐ xǔ yōu qíng dì bù tōng.
韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。
yàn wèi chéng jiā hán shí yǔ, rén rú zhōng jiǔ luò huā fēng.
燕未成家寒食雨,人如中酒落花風。
yī chuāng cǎo yì lián xī lǎo, wǔ mǔ yuán sī sù shuǐ wēng.
一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。
wú fù zhāo hún chéng dú xiào, qiě pái chūn jù dá chūn gōng.
無賦招魂成獨嘯,且排春句答春工。
“幾許幽情遞不通”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。