“檐端有孤云”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“檐端有孤云”全詩
落葉若相送,卷卷及行屨。
檐端有孤云,仍為守其處。
落葉惜人不在山,孤云尚期人再還。
斯人可期復可惜,我處落葉孤云間。
分類:
《送鄧牧心出陶山》陳觀國 翻譯、賞析和詩意
《送鄧牧心出陶山》是一首宋代陳觀國創作的詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
青山無送迎,幽人自來去。
落葉若相送,卷卷及行屨。
檐端有孤云,仍為守其處。
落葉惜人不在山,孤云尚期人再還。
斯人可期復可惜,我處落葉孤云間。
詩意:
這首詩詞描繪了一個離別的場景。詩人送別了鄧牧心,他是一個幽居于陶山的人。青山無需送迎,他自己來去自如。落葉似乎在送別他,被風卷起,甚至撲打在他的行屨上。在屋檐上,有一朵孤獨的云,仍然守護在原地。落葉感到遺憾,因為鄧牧心已經不在山上了,而孤獨的云還期待著他的歸來。詩人對鄧牧心既有期待又有惋惜之情,而自己則置身于落葉和孤云之間。
賞析:
這首詩詞以簡潔而富有意境的語言描繪了一幅離別的畫面,表達了離別時的復雜心情和對歸來的期許。詩中的青山、落葉和孤云等意象,通過與人物的關聯,增強了離別的情感色彩。青山無需送迎,強調了鄧牧心獨立自主的性格和自由自在的行動,同時也凸顯了他的離去對山的冷漠。落葉似乎在代表大自然對他的離別表示惋惜,而孤獨的云則象征著詩人內心的孤獨和等待。詩人對鄧牧心既有期待,希望他能再次歸來,又有惋惜,因為他已經遠離了山間的自由與寧靜。最后,詩人自稱置身于落葉和孤云之間,將自己的心境與鄧牧心的離別相比擬,表達了自己的孤獨和無奈之情。
整首詩詞以簡練的語言刻畫了離別的情感,通過自然景物的描繪和情感的抒發,展現了詩人對離別的復雜感受,同時也引發了讀者對于離別、孤獨和期待的共鳴。
“檐端有孤云”全詩拼音讀音對照參考
sòng dèng mù xīn chū táo shān
送鄧牧心出陶山
qīng shān wú sòng yíng, yōu rén zì lái qù.
青山無送迎,幽人自來去。
luò yè ruò xiāng sòng, juàn juàn jí xíng jù.
落葉若相送,卷卷及行屨。
yán duān yǒu gū yún, réng wèi shǒu qí chù.
檐端有孤云,仍為守其處。
luò yè xī rén bù zài shān, gū yún shàng qī rén zài hái.
落葉惜人不在山,孤云尚期人再還。
sī rén kě qī fù kě xī, wǒ chù luò yè gū yún jiān.
斯人可期復可惜,我處落葉孤云間。
“檐端有孤云”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平十二文 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。